– Keep it down.
– 小声点
– Hurry, we’re running out of time.
– 快点 我们要赶时间
– Whose hand is that?
– 那是谁的手
– l don’t even have hands.
– 不是我的
Quiet! You’ll compromise the mission.
安静 你们正在执行任务
But, seriously,
do l look like l have hands?
但是 老实说 我看起来像有手吗
Go, go, go!
快 快 快
Silent. Like you’re invisible.
安静 不要说话
Not even the slightest…
不要弄出一点声响…呃…哇
Quick! lnto the shadows.
快点 找掩护
What?
什么
The new Masters’ Council exhibit!
最新一届的功夫大♥师♥展览会
Take it in. Breathe it in.
欣赏一下 深呼吸
The smell of masters.
哇 功夫大♥师♥的味道
Po, you said this was an emergency.
阿宝 你说这是一个紧急情况
lt was an emergency.
lf we would’ve waited until tomorrow,
这是一个紧急情况啊 如果我们等到明天才来
the lines would’ve been
around the block!
封锁线将封锁整个区域
Come on! This is the greatest collection
of kung fu memorabilia ever.
快点 这是最伟大的收藏品 承载着功夫界曾经的辉煌
So just to clear a few things up here,
we’re not under attack?
那么 我们只是搞清楚这里发生什么事情而已 不是受到袭击
– Not yet.
– Look!
– 起码不是现在
– 哇 看
The sword Master Ox used
to defeat the Macau Marauders.
这是风暴铁牛侠打败澳门强盗时用的大刀
– Wow. l had no idea it was so shiny.
– Put that back.
– 哇 不知道为什么它如此耀眼夺目
– 把它放回去
And the staff Master Rhino used
to liberate the village of Wen Shen.
这是雷霆犀牛侠曾经解救一个村庄时用的木棍
– l had no idea it was so staffy.
– Staffy?
– 不知道为什么这看起来好像拐杖
– 拐杖?
No way.
And the cape Master Croc used for…
不会吧
这是流星鳄大侠过去用来…
…for…
用来…
Well, l don’t know what he used it for,
but let me tell you something…
我不知道过去他用这来干什么
但是让我告诉你一些事情
– …it made him look really cool.
– Good night, Po.
– 这让他看起来非常酷
– 晚安 阿宝
Come on! How can you even
think of going back to sleep
不要嘛
你怎么可以只想着回去睡觉
when we’re this close to so much…
当我们面对如此多的
The sarcophagus of Su Wu.
囚禁苏武的石棺
– Su what?
– Wu.
– 苏什么
– 武
– Who?
– Su Wu.
– 谁
– 苏武
– Who’s Su?
– No clue.
– 苏武是谁
– 不知道
You haven’t heard of the Wu sisters?
你从来没有听说过苏武三姐妹吗
They were the most feared and notorious
villains who ever terrorized China.
她们是最令人畏惧和臭名昭著的恶棍曾经震惊整个中原地区
Oh, but they did one good thing…
但她们也做过好事
They brought Masters Ox, Croc, and Rhino
together for the very first time.
她们第一次牵涉出风暴铁牛侠 流星鳄大侠和雷霆犀牛侠三位大侠
lt all started long ago
in the city of Jinzhou.
这是很久以前
发生在荆州的一段历史
You see, not everyone practiced
kung fu forjustice and honor.
你知道
不是每一个人学习功夫都是为了正义与荣耀
Give me your money!
把钱给我
Good fight, boys!
打得好 小子
Glad to see you still
have some teeth left, Stanley.
很高兴见到你
还有牙齿剩下 Stanley
Next fight on today’s program is the heavyweights!
接下来是今天的重量级大赛
Which of you hulking punching bags wants in?
谁想把这装钱带走
Out of my way! Off my tail!
让开 你挡到我了
The Croc is in!
流星鳄大侠来也
You can’t hide
from my impenetrable hide.
你将在我坚硬的鳄鱼皮下无处可逃
The Ox is in.
风暴铁牛侠来也
My uniqueness is
to analyze your weakness.
我的特点是能够找出对方的弱点
Bingo.
找到了
My bad ear! He got my bad ear!
不 我的耳朵聋了 我的耳朵聋了
All right!
Let’s get this slaughter started!
好了
让这场大战开始吧
Not just yet.
还不是时候
Boys, we got ourselves
a three-way-battle blowout.
小伙子们 准备好了吗
三重威胁赛开始
My name is Rhino. My source,
of course, is my unstoppable force.
我是雷霆犀牛侠
我的技能 当然是无坚不摧的犀牛角
Who cares who wins?
Those three are a disgrace to kung fu.
谁关心谁赢呢
这三个人是功夫界的耻辱
l fear they will all lose,
恐怕他们都输了
until they find a battle worth fighting.
直到他们找到战斗的意义
Yeah, l hear that all the time.
Did you wanna see the dessert menu?
是的 我一直在听
你想要看下甜点的菜单吗
OK, fellas, you know the rules:
There ain’t any!
好的 伙计们 你们都知道规则的
那就是没有规则
Hey, look at this.
嘿 看这
What the palace guards didn’t know
宫殿守卫们还没注意
was that two of the Wu sisters
had already escaped their prisons
苏武的两个姐妹已经从监狱里逃脱出来
and were planning
a little family reunion.
她们正在计划一场小型家庭聚会
Guards!
卫兵
Attack!
进攻
The Wu sisters.
苏武三姐妹
Meow.
– What was that?
– A battle worth fighting.
– 那是什么
– 一场有意义的战斗
Here’s your cut
for that impressive three-way tie.
这是这场精彩战斗的奖金
What? No, a tie?
l won that fight, fair and square.
什么 不 平局吗
是我赢了这场比赛 公平而且毫无疑问
You must be a comedian
because that sounded like a joke to me.
你一定是一个喜剧演员 因为那听起来太好笑了
Yeah, well, laugh it up,
’cause the real joke is your kung fu.
是的 笑吧 因为真正可笑的是你的功夫
Everyone knows your daddy
is a famous kung fu master,
每个人都知道你父亲是一个著名的功夫大♥师♥
but that does not make you a winner.
但是那不能成为你胜出的理由
l see the fight continues.
哦 比赛还在继续
A fan! Let me sign that for you.
粉丝 让我给你签名
What’s your name, little boy?
你叫什么名字 小伙子
– My name is Oogway.
– Master Oogway.
– 我叫做乌龟
– 乌龟大♥师♥
Yoo-gway? ls that with two “oos”?
乌龟 是两个“o”吗
Wait a minute.
This looks nothing like me.
等一下
这看起来不像是我
The Wu sisters? They once took on
the entire jackal nation,
是苏武三姐妹吗
她们曾经接受整个豺狼帝国的挑战
armed with nothing more
than a pair of chopsticks.
仅依靠一双筷子
Together, they’re more powerful
than any kung fu master.
她们是最厉害的功夫大♥师♥
– l thought they were locked up.
– They were…
我知道她们被囚禁了
是的
…until mere moments ago.
But now, they are free.
仅仅在几个月前
但是现在他们自♥由♥了
And, l assure you,
they’ll be seeking revenge.
我向你保证
她们正在寻找机会复仇
– You three must stop them.
– You’re not talking about us, right?
你们三人应该阻止她们
你不是在跟我们说话 对吧
The Wu sisters are headed to their
fortress inside the Hubei volcano.
苏武三姐妹正在返回他们在湖北火山的堡垒
Scary, isn’t it?
很可怕 不是吗
l believe that your unstoppable force,
我认为你们不可抵挡的犀牛角
impenetrable hide

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!