但要小心
and be careful with them.
将这些来♥福♥枪♥放到艇上去
Pass those rifles up over the side.
装好这些炸♥药♥
Start packing those bombs.
我也要去 我也要去救她
Me likey go too. Me likey catch missy.
这儿没有厨师的事 赶快让开
This is no job for a cook. Get out of here. Come on.
大家把它推开 我们要上船了
Shove her off, men. We’re going over the side.
让开 去那边
Give way, gentlemen. Right over there.
他们掳走了安
They’ve taken Ann.
抓紧 快点
Hurry. Hurry up.
她肯定就在前面
She must be up ahead here.
-上啊 -上啊
-Come on, men. -Come on, boys.
有没有人看到她 过来
Has anybody seen her? Come on.
快把门打开
Get this gate open. Quick!
上去那里 把那个东西拉开
Get up there, men. Pull that thing back!
拉开那个门闩 他抓到安了
Pull that bar back. He’s got Ann.
用力
Heave. Heave.
用力
Heave. Heave.
-谁和我一起上 -我去
-Who’s going with me? -I’ll go.
你和一半的人留下来守住这个门
You stay with half the men and guard the gate.
不要让别人把它关了
Don’t let them close it.
我们会搞定的
We’ll take care of it.
如此漆黑的环境
No telling which way
没办法找出他走到哪里去
he went in this darkness.
他曾经过这里
He’s been through here.
看看那些断了的树枝
Look at these broken branches.
是啊 伙计们 继续走
Yeah, look at that. Keep up, fellas.
很快就要日出了
It ought to be sunup about now.
是啊 听听这些鸟叫
Yeah, just listen to those birds.
现在已经是黎明了
It’s dawn all right.
-那是什么 -天啊
-What’s that? -Holy mackerel!
这是他的脚印
Yeah, that’s his track.
瞧瞧 这是够大的
Look at the size of that thing.
他肯定像一栋楼这么大
He must be as big as a house.
他去那边了
He’s headed this way.
过来吧 伙计们 枪要上膛
Come on, fellas, and keep those guns cocked.
讨厌那种东西围着我
Hate to have that thing wrapped around me.
这里又有一个脚印
Here’s another one.
看来我们找到了他的足迹
We’re on his trail.
当然 我知道 大伙儿跟上
Sure, sure. I know that. Come on. Come on, fellas.
嘿 看看那个
Hey, look at that!
安静 他还没有看到我们
Keep quiet. He doesn’t see us.
给我一个炸♥弹♥
Give me one of those bombs.
看 他正向这边冲过来
Look, it’s gonna charge.
保持冷静
Keep quiet.
来吧
Come on.
再给他一枪
Give him another one.
小心
Look out!
小心 他还活着
Look out. He’s still alive.
开枪
Shoot.
走吧 刚已经杀死他了
Come on. That got him.
这庞然大物有什么名堂
What do you call this thing?
我想是恐龙之类的东西吧
Why, something from the dinosaur family.
恐龙
Dinosaur, eh?
是啊 杰克
Yes, Jack
史前的野兽
a prehistoric beast.
看看这只畜牲有多长
Say, just look at the length of that brute.
如果我能带一只活的回去多好
If I could only bring back one of these alive.
看那个尾巴 他还活着
Watch that tail! He’s still alive.
过来 似乎他想站起身呢
Come on, looks like he’s standing up.
他快结束生命了 走吧
He’s through. Come on.
走吧
Come on, men.
一记重击
Boy, one swipe of that.
听到吗
Hear that?
听到 那是什么
Yeah. What is it?
就是它 上啊
That’s him, boys. Come on.
这儿 这儿又是他的脚印
Here. Here’s his mark again.
前方有水
There’s water ahead.
他在雾中下去了
He’s down in that fog somewhere.
是的 是他淌着水过去
Yes, that’s him splashing through.
跟上
Come on.
小心
Be careful.
留意水深 伙子
Now, watch the step-off, boys.
太深 一定要游过去
Must have swum across.
我们带着枪和炸♥弹♥
Yeah, it’ll be tough for us
肯定游不过去
with these guns and bombs.
用这些木头做成
What about these logs
小木筏怎么样
for a raft?
好主意
Good idea.
大家都过来 要开始干活了
Come, fellas. Get busy.
把那些枪放到岸上然后过来
Put those guns down on the bank and get going.
移♥动♥
Move!
用这些杆子来搞
Come on with those poles.
预备好了吗 各位
All set, everybody?
开船
Shove off!
听到什么了吗
Hear anything?
没有 他已经走了很远了
No, he’s miles away by now.
我们能够马上找到他的踪迹
We’ll be able to pick up his trail all right.

Listen.
真静
Quiet.
那是什么
What was it?
坚持下去
Hang on, men.
小心 他又来了
Look out. Here he comes.
快点
Come on.
快点
Come on.
嘿杰克 杰克·德理斯卡尔
Hey, Jack. Jack Driscoll.
-嘿 杰克 -丹汉姆
-Hey, Jack. -Denham.
他杀不死你 是吗
It didn’t get you, huh?
是的 我跟你一样找到掩护
No, I got to cover, same as you.
你想我们安全了吗
Think we’re safe?
现在只剩我们两个人
There are two of us
-去救她了 -我过不去
-left alive to save her. -I can’t get across now.
我想也是 你逃回去
Don’t want you to.
带更多的炸♥弹♥来吧
Lam back and get more bombs.
你不可以单独跟踪那头野兽
Why, you wouldn’t follow that beast alone.
一定要有人跟着他行踪的
Someone’s gotta stay on his trail.
我一有机会就会把她带走
I’ll get a chance, sneak her away.
如果没有机会的话
I’ll figure a way
我就会发信♥号♥♥告诉你
to signal you
他把她弄到什么地方去了
where he’s taken her.
我想那是我们唯一的办法
I guess that’s our only out.
当然 起行吧
Sure it is. Get going.
你未见到大伙儿前
Don’t get killed
千万不要死
till you see Englehorn.
好的 杰克 祝你好运
Okay, Jack. Good luck.
我告诉你 船长
Skipper, this Kong is
刚是这个世界上最大的动物了
the biggest thing in the world.
他把我们从树上摇出去
He shook those men off that log
就像赶乌蝇般轻而易举
like they were flies.
所有人都丧生了
All those men lost.
真是难以置信
It’s incredible.
德理斯卡尔说他会尝试找上安
Driscoll said he’d try and
并尽量给我们发信♥号♥♥
signal us if he found Ann.
我们不可能再见到他俩了
We’ll never see them again.
不要放弃
Don’t give up.
德理斯卡尔还有机会的
There’s chance for Driscoll.
等到白天
Wait for daylight.
我们要架桥度过峡谷
We’ll bridge the ravine.
炸♥弹♥箱放到哪里去
Where’s that case of bombs?
-这儿 -这
-Here, sir. -This…
你认为这些炸♥弹♥能够阻止
This monster you’ve seen,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!