我们不能吃好运麦片
We weren’t allowed to eat Lucky Charms
因为好运是魔鬼的伎俩
because luck is of Lucifer.
我小时候不能看《蓝精灵》
I couldn’t watch The Smurfs growing up.
我一直到14岁左右才知道谁是迈克尔·杰克逊
I didn’t know who Michael Jackson was until I was, like, 14.
《绿野仙踪》《爱丽丝梦游仙境》通通禁止
The Wizard of Oz, Alice in Wonderland, all banned.
我记得《修女也疯狂2》
I think SisterAct 2
是她唯一允许我们看的电影
was the only movie that she was allowed to see.
但《修女也疯狂》第一部不行 我也不知道原因
Not SisterAct 1, and I don’t know why.
你必须问她的父母
You’d have to ask her parents.
当然 所有的父母都是为了子女好
Of course, every parent wants the best for their children.
我想我们只是建立一些规范
And I guess we just sort of put barriers up.
不让他们接触某些东西
We didn’t want to get ’em involved in things
一些会让他们
that would get ’em, you know,
在年幼时受到荼毒的东西
hurt ’em in their early years.
我五岁时 在教会讲道的那家伙
When I was five, the guy that was preaching at the revivals,
突然当着几千人面前
he came up to me out of, you know,
走到我身边说
a few thousand people and said,
“你要唱歌♥”
“You’re gonna sing.”
我有许多小曲子
You know, I’d have these little ditties
在脑中不断盘旋
that would go round and round in my head.
我洗澡会哼歌♥
Singing in the shower,
或者走在圣塔芭芭拉街头我也会唱歌♥
or just singing as I was walking along the streets of Santa Barbara.
所以当我13岁时要了把吉他当生日礼物
So, I asked for a guitar at 13 for my birthday.
那时我才真的开始写歌♥
And that’s when I really started writing songs.
我15岁时录制了福音唱片
I did a gospel record when I was 15.
让她录制教会唱片
For her to be making a Christian record
基本上她就成了我们家的迈克尔·杰克逊
was basically her becoming Michael Jackson in our family.
对我来说 那是迈向成功之路
To me, that was becoming successful.
但过程很艰辛因为我能听的音乐
But it was really tough because the only kind of music
只有宗教歌♥曲而已
that I was allowed to listen to was Christian music.
有一天我去朋友家
One day I was at a friend’s house,
她放了艾拉妮丝·莫莉赛特的《You Oughta Know》
and she played You Oughta Know by Alanis Morissette.
我惊呼
And I was, like, “Wow.”
她似乎把她的
She just kinda let all of her
所有想法和情绪都唱出来
thoughts and emotions come out.
完全不管别人怎么想
Didn’t care what anyone else thought,
她就是完全诚实地表达
she just did it completely honestly.
因为这样 我开始唱出
Because of that, I just started singing about
我蜕变成年轻女性的所有经历
everything I was going through as a young woman.
我想我的爸妈花了点时间才习惯
I think it took a little bit of time for my parents to adjust
我不再唱福音歌♥曲了
when I stopped singing gospel.
接下来 你女儿上了音乐台结果如何
Next question, though, what happens when your daughter is on MTV?
我没有看
I don’t watch it.
-妈 你不肯看我 -对
-You wouldn’t watch me, Mom? -No.

Right.
她会看的 玛丽
Oh you would Mary.
凯蒂 如果你穿那么露我是绝不愿看的
Katy, I’m not gonna watch if you got half your clothes off.
她不会穿那么少 放心
She ain’t gonna have half her clothes off. Relax.
这个也要录进纪录片吗
Do we have to have that on a documentary?
-有争议 -我不敢相信
-Controversial. -I wouldn’t bet on it.
我觉得我一直不被允许为自己思考
I feel like I was never allowed to even think for myself.
不能有靠自己生活的女性主义思维
And having any kind of feminist live-on-your-own,
独♥立♥精神太邪恶了
independent spirit is just of the devil.
但是突然之间
And I, all of a sudden,
我的心渴望去做各种事
my heart wants to do all kinds of things.
我想要旅行想体验其它事物
I wanna travel and experience other things
跨出我的生活圈
outside of my comfort zone.
我猜我可能经历叛逆期 我也不确定
I guess I’m just probably going through a rebel phase. I don’t know.
所以她搬到洛杉矶 我有点替她担心
So, she moved to LA. And I was a little bit scared for her
因为当时对我来说
because to me, back then, you know,
洛杉矶是可怕的大城市
LA was a huge, scary, big city.
我觉得自己是全新的人
I feel like I’m a new person.
是非常特别的人 我全靠自己了
And especially being, you know, kind of on my own.
她开始体验各种第一次
She was experiencing everything for the first time.
第一次去夜店 第一次认识同志
Her first club, her first encounter with gay people.
凡事对她都很新鲜
It was always something new,
这些形成她的音乐
and it came through in her music.
我第一次外出闯荡生活 所以非常兴奋
I’m out living life for the first time, so it’s exciting.
我是马克·杭特 我以夜生活摄影闻名
I’m Mark Hunter. I’m known as a nightlife photographer,
我捕捉夜晚人群的影像 然后我开始注意到凯蒂出没
I’m out capturing people, and I started seeing Katy coming out.
她让你很开心
She made you feel happy.
那时很独特的魅力但不寻常的特质
There was just like a unique charisma that you don’t see that much.
来吧
Come on!
我第一次见到凯蒂 我看着她
When I first met Katy, I would see her
心想”她是谁啊”
and I’d be like, “Who is that person?
“那个女孩简直疯了
“This girl is completely mental
“和我各方面完全不同”
“and completely opposite from me in all the right ways.”
我们是在Daft Punk的演唱会认识的
We actually met at a Daft Punk concert.
她戴着蓝色或粉红的假发
She had on a blue or pink wig,
打扮得像机器人
and was dressed like a robot.
所以她基本上还是一样
So she’s basically the same.
多年前我们参加一个演唱会
Years ago, we went to a concert.
我们躺在草地上向自己保证
We laid on the grass and promised ourselves
我们这辈子一定要做些了不起的事
that we were gonna do amazing things with our lives.
“我要从事这个 我一定会成功”
“I’m gonna do this, and it’s gonna happen.”
我说”我也是 我发誓 我不会让你放弃的”
And I was, like, “Me too. And I swear to God, I’ll never let you give up.”
她是我最好的朋友
She’s my best friend.
所以你在半夜从奥地利搭私人飞机
So you board a private plane in Austria at midnight
凌晨四点抵达洛杉矶
arrive in LA at 4:00 a.m.,
接罗素上机 中午起飞
pick up Russell, noon takeoff,
或依照凯蒂喜欢的尽量晚一点
or as late as Katy prefers.
旅行七八千英里
And travel 8,000, 7,000 miles.

Yeah.
凯蒂的指示是进行两周的巡回演唱
The mandate from Katy is to tour for two weeks,
然后休息三四天和罗素在一起
and then take three or four days off to spend time with Russell.
这样来回跑 会让你筋疲力尽
I mean, it will make you tired, going back and forth.
可以吧
It’s fine right?
好 布莱德福 我们做得到的
All right, Bradford. We can do it.
她会在那边待三天
She will spend three days there
然后即时赶回来继续巡回演唱
and then get back just in time for the show.
一 二 三
One, two, three!
晚安
Buona sera!
为了见罗素 凯蒂愿意飞到纽约
To see Russell, Katy would fly to New York.
她会飞到洛杉矶 飞到新奥尔良
She’d fly to LA, she’d fly to New Orleans.
从欧洲赶回来 她很认真
From Europe. She was committed.
-一 二 三 -伦敦
-One, two, three! -London!
我总是告诉他 “你看 伙伴 我在缔造纪录
I always told him, “Look, buddy, I’m making a record.
“我要巡回破纪录
“And then I gotta tour that record.
“你确定吗”
“Are you sure about this?”
我们决定这样 对 我们可以做到的
And we decided, yeah, we’re sure about this, we can do it.
我不是一直都在奔波
I’m not always going to be on the road.
“最盛大的一场” 数到三 一 二 三
“Biggest show yet!” On three. One, two, three!
最盛大的一场
Biggest show yet!
各位…
Everyone…
这位是葛兰·巴勒
This is Glen Ballard.
基本上有了他 才有我的存在
He is responsible basically for my existence.
我认识他是在…
And I met him when I was…
17岁
Seventeen.
我17岁演奏给他听然后他将我收入旗下
Seventeen and I played him a song and then he took me under his wing.
所以我今晚才能来到这里…
And that’s basically why I’m here this evening, so…
各位 葛兰·巴勒
Glen Ballard everyone.
谢谢
Thank you.
我记得是2001年 有人敲我的门
I think it’s probably 2001, someone knocked on my door.
我说 “你要干嘛
And I said, “Hello. What do you want?
“你写歌♥吗” 她说 “对”
“Are you a writer?” She said, “Yes.”
我说 “你想弹给我听” 她说 “对”
I said, “Do you want to play me a song?” She said, “Yes.”
正好 两个很棒的答案
Bingo. Two great answers.
她打开吉他盒弹了一首歌♥给我听
Opened the guitar case and she played a song for me.
我大为惊艳
And it blew me away.
马上就说 “我要签下你 就是你了”
Right away I said, “I wanna sign you. You’re it.”

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!