你好 女孩
Hey, girl.
我在十年前认识凯蒂
I met Katy, like, ten years ago.
我们变成朋友 然后她就像…
We became friends first, then, she was like…
“你在时尚圈工作 我在音乐圈 能借件衣服吗”
“You work in fashion? I work in music. Can I borrow a dress?”
准备好了
You ready?
当我开始做造型 还是微不足道的小人物
When I first started styling, I had no pull. I had nothing.
我只是个新人 谁是强尼·伍杰克啊
I was just a new guy. Like, who’s Johnny Wujek?
凯蒂却说 “我们就用他”
And Katy’s like, “We’re using him.”
大家好
Hey, everybody.
我们的友谊和合作关系与日俱增
Our friendship built as our working career built together.
她认识我家人 我认识她家人
She knows my family, I know her family.
我们互相支持
We’ve got each other’s backs.
我得以和凯蒂共事替她打造演唱会
I get to work with Katy creatively on her looks for her tour,
音乐录影带 走红毯的样貌
videos, red carpets.
她有多种面貌可以诠释 这工作乐趣无穷
She’s got so many looks that she can pull off, which is so fun for us
因为任何造型都可以尝试
because anything is possible.
在某次的表演活动
I was hired to do her makeup
我受雇替她化妆
for an event that she was performing at.
当时她还没出名
This is back when nobody knew who she was.
在那之后一个月 《I Kissed A Girl》一炮而红
Literally like a month later, I Kissed A Girl went big,
她因此找上我
and she took the chance on me
从昏暗的化妆间一举提拔我
and just like plucked me out of obscurity from a makeup counter,
这真像美梦成真
which was, like, amazing dream.
我立刻递出辞呈通知
I put my two weeks’ notice in very quickly.
到现在还和她一起工作
And… Well, I’m still working with her.
坦拉是凯蒂在巡回演唱的助理
Tamra is Katy’s assistant on tour.
坦拉 坦拉
Tamra! Tamra!
她督促凯蒂前进 盯着凯蒂吃东西
She keeps Katy moving, she keeps Katy eating.
努力叫她起床
She tries to wake Katy up.
这是我从事的第一个巡回演唱工作
This is the first tour I’ve ever been on with someone.
也是我在音乐圈的第一份工作
It’s my first job in the music industry.
她全程只想开心玩 这一点太棒了
She just wants to have fun all the time, which is awesome.
她不是早睡早起的人
She’s not much of a morning person.
就像和朋友一起工作
It’s like working with a friend.
我在她19岁那年认识她
I met her when she was 19.
她初次进我办公室是侧手翻进来的
She did cartwheels the first time she came into my office.
落地再来个劈腿
You know, landed in the splits.
我总觉得自己像她的大哥哥
I kind of feel like an older brother sometimes.
我很保护她 痛恨看到她不开心
I’m very protective, and I hate to see her unhappy.
凯蒂的姐姐安琪拉 真是名副其实的大姐姐
Katy’s sister, Angela, she’s a legit big sister.
安琪 她可以带…
Ange, can she bring her…
她在巡回演唱功不可没
She has a job on tour.
我负责演唱会期间 所有的歌♥迷见面会
I take care of all of the meet-and-greets,
我喜欢你的耳环
I like your earrings.
我们一直有共识 当她要做大型演唱会
We always kind of had this deal that when she made it big,
我就去帮她工作
that I was gonna work with her,
我们就能在一起
and we were gonna be together.
我的天
Oh, my God!
凯蒂
Katy!
唱吧
Sing!
我 再换一次
Me? Change again?
真的
Really?
好
Okay.
-凯蒂 -奶奶
-Katy! Hey! -Grandma!
你看起来真美
Oh, you look beautiful!
谢谢 你也很美啊
Thank you. You look gorgeous, too.
我喜欢你穿紫色的
I love purple on you.
-是吗 -对 我最爱的颜色
-Do ya? -Yeah. It’s my favorite color.
我要关门吗
Shall I shut this?
-不用了 -好
-No, that’s okay. -Okay.
你好漂亮
You look so pretty.
谢谢 我只是觉得…
Thank you. I just thought…
如果你不是住在赌城
If you didn’t live in Vegas
那我或许会穿得轻便一点
then I would probably wear something more casual.
但既然你住赌城 我决定盛装打扮
But since you live in Vegas, I decided to dress up.
好
Oh. Okay.
我有个礼物要送你
I have a gift I want to give you.
-好 -看你要不要
-All right. -If you want it.
我当然要
I want it.
这是巡回演唱会的外套 符合你的尺寸
This is an official tourjacket. Make sure it fits.
很漂亮
It’s pretty.
很棒 像是缎面的
It’s nice. It’s like satin.
等等
Wait, hold on. One second.
等一下 奶奶 别激动
Hold on. Grandma, calm down.
这是中号♥的 但你穿刚刚好吧
This is a medium, but this fits you perfect then, huh?
肩膀和其它都很合
It fits in the shoulders and everything.
对 穿起来好活动吗
Yeah. Can you go like this?
可以吗
And it’s fine?
你不要小号♥的吧
You don’t want the small, do you?
不要
No.
凯蒂小时候是什么样子
So, what was Katy like as a kid?
很爱现
A showoff.
我就是爱现 我知道
I’m a showoff. I know that.
我知道 众人的焦点
I know it. Attention getter.
但让我有了今天 这就是我
But it’s got me somewhere. This is me.
一副傻气样 一向如此
Acting silly, as usual.
-不 这张照片不可爱 -凯蒂 别抱怨
-Oh, no. This isn’t a cute picture. -Oh, Kate. Woe is me.
这是我十七八岁的照片
This is me at, like, 17 or 18.
这也是你 转动眼珠
There you are again. Rolling your eyes.
记得有一次我去当保姆照顾她们
I remember I went one time to babysit,
陪她们一个周末那真可怕
and I had to keep ’em the weekend and it was awful.
什么
What?
奶奶
Grandma!
-她们的父母经常旅行… -对
-Their parents traveled an awful lot… -Yeah.
到外地传教
To preach somewhere.
但我们还是平安长大了
And we turned out okay.
-对 -算是吧
-Yes. -Kind of.
就我所知是这样
As far as I know.
艾德嘉 你听得到吗
And, Edgar, are you receiving?
你调整好了吗
Are you tuned?
我告诉你 今天 我登上高山
I tell you what, today, I mean, I was up in the mountains,
我大声呐喊
and I was crying out in my spirit
“上帝 让我听见
“Oh, God, let me hear it.
“上帝 让我听见”
“Oh, God, let me hear it.”
阿门
Amen.
我家的小孩
Being a kid in my household
要参加许多教堂活动
consisted of going to a lot of church activities,
和一堆教会小孩相处
and hanging out with a lot of church kids.
任何和上帝相关的活动都是好的
And anything that had to do with God was A-okay.
快点 快举手 如果你是上帝的子民
Come on, raise your hand. If you’re a born-again child of God,
你的生活有耶稣为主
you have Jesus Christ as the Lord of your life,
你是羔羊 祂是牧羊人
you are the sheep, and he is the shepherd.
我家的信仰是五旬节教派
My upbringing was Pentecostal Christianity.
就是被圣灵击倒那种
We were slain in the Spirit, you know,
一拍额头 人就会倒下
if you put your hand on there, they go down.
我的生活中绝对有上帝的存在
The presence of God in my life was absolute.
我们的父母是传教士
Our parents were traveling ministers
多年来到现在都是
for many years and still are.
所以我们常和爸妈四处旅行
And so we would travel with them a lot.
几乎每年或每两年 我们就要搬家
Almost every year, every two years we’d move.
永远都是新环境 新学校
It was always a new environment, a new school.
说”你好” 凯蒂 说”我要赢”
Say “hi,” Katy. Say “I’m gonna win.”
-说啊 -爸
-Say it. -Dad!
说”我要赢得阅读比赛冠军”
Say “I’m gonna win the book-reading contest.”
我要赢得阅读比赛冠军
I’m gonna win the book-reading contest.
我有440本书
I got 440 books.
真棒
Great.
赞美主
Praise the Lord.
我们是百分之百的五旬教派
We were so engulfed in 100 % Pentecostal Christianity.
我不知道其他人的家庭和我们不一样
I had no idea that other people weren’t like how our family was.