华纳兄弟影业
规模已经到9.8了
That was seismic magnitude 9.8.
接近尾声了
We’re at the end.
罗拉 你的卵子已经好了
只需要加入我的基因就行了
Your egg is set, Lara. All I have to do is add my genetic code.
只差最后一步
Just one fingerprint. Aah!
查德
Zod.
孵育箱
An incubator pod.
原来谣言是真的
So the rumors were true.
乔艾尔 你不该跟我作对
You should not have opposed me, JorEl.
我还是不敢相信 你竟然跟议会那群白♥痴♥结盟
I still can’t believe you allied with those dolts on the council.
我们本来可以一起统治氪星
We could have ruled Krypton.
你毁了那个星球
You’ve destroyed this planet.
那是因为资料不齐全
I was given insufficient data.
我告诉过你 我们都告诉过你
I told you. We all told you.
闭嘴
Shut up. Shut up!
拜托了 查德
Zod, please.
我有一台作战机器
I had a war machine to operate.
我的军队需要能量
My army needed the energy.
我们有了技术 但你的数据不全面 没用
We had to drill. Your numbers were inconclusive, useless.
我有远见 有意志
I had the vision. I had the will.
如果要让基因繁衍下去
If anyone’s seed is going to be spread to the heavens…
那也会是我的
. .it will be mine.
罗拉 你应该感到光荣
You should feel honored, Lara.
将我的卓越放入你的卵子
Upon your egg I bestow my eminence.
他将会是氪星最后一个孩子
Ours will be the last child of Krypton.
去吧 让宇宙感受你的威力
Go. Make the universe feel your might.
华纳兄弟动画
班杰明 布莱特
麦克C 霍尔
塔马拉 秦勒
正义联盟:神明与怪物
安卓亚 罗曼
佛烈克 维得曼
艾咪 麦肯娜
共同制♥作♥ 艾伦班 纳特
班杰明 梅尼克 麦克 乌山
山姆 雷伯特 布鲁斯 提姆
艾伦班 纳特 布鲁斯 提姆
编剧 艾伦班 纳特
巴布肯恩 威濂莫顿 玛森
杰端 西格 乔舒 斯特 杰端西格一家
导演 山姆 刘
里面有什么 卢瑟先生 我们还不知道
What was in it? We don’t know, Mr. Luthor.
那个农夫说他发现时 这东西就是打开的了
The farmer said it was open when he found it.
搜索这个地区
Search the area.
把这东西拖到实验室 黑色警报 中士
I want the ship taken to S.T.A.R. Labs. Code Black, sergeant.
不准任何人离开
None of this gets out.
敲敲门
Knock, knock.
这东西在这里多久了
How long has this been down here?
非常久
Too long.
超人
Superman.
超人 你在哪
Superman, where are you?
特维先生
Mr. Trevor.
没有你的提醒 就无法完成突袭了呢
What raid would be complete without your cautionary tones?
找到他们的燃料仓了 在卡斯尼亚大使♥馆♥下
We found their bunker. Under the Kasnian embassy.
我们到之前 不要轻举妄动
Don’t do anything until we get there.
听到了吗 退后
Hear me? Stay back.
又让我们失望了
We disappoint again.
快点传
Send it now.
快点 该死
Hurry, goddamn it.
(下载中)
天啊
Jesus.
骑兵队来了
The cavalry arrives.
可惜电影已经结束了
Too bad the movie’s over.
满精彩的大屠♥杀♥
Nice little bloodbath.
有必要这个样子吗
Was this really necessary?
他们有点失控
They got rambunctious.
你知道这是大使♥馆♥的财产吗
You realize this is embassy property?
准确来说 这不是执法单位的权限
Technically, it’s offlimits to law enforcement.
准确来说 我们也不是警♥察♥
Technically, we’re not the police.
不要跟我耍嘴皮 她不会喜欢这样的
Don’t get wise with me. The old lady’s not gonna like this.
说这什么话 她一定会开心死的
What are you talking about? She’ll be positively orgasmic.
拿回了被偷走的文件 还有通缉中的恐♥怖♥份♥子♥
She gets her stolen files back, plus a couple of dozen wanted terrorists…
都消失了
. .wanted no more.
跟过圣诞节一样
She’ll think it’s Christmas.
叫总统接电♥话♥
Get me the president.
再叫人来善复
And a mop.
正义联盟是地狱使者
JL, like hell. JL, like hell.
一群外星人跟非人类 监视着我们
These are aliens and inhumans watching over us.
那谁来监视他们
Who’s watching over them?
圣经说“我是你们的神”
“除了我外 不能有其他神”
For the Bible sayeth, “I am the Lord your God. You shall have no other gods before me.”
吱痕大拍卖♥♥ 蝙蝠侠吱痕 女超人神剑
Fangs for sale. Batman fangs. Wonder swords.
正义联盟是地狱使者
JL, like hell. JL, like hell.
他们能不能闭嘴啊
Don’t they ever shut up?
在大使♥馆♥屠♥杀♥案中 有超过50人死亡
at least 50 dead in the embassy massacre.
而且是惨死 被分尸 烧死 血被吸干
And not just dead. Dismembered, burnt alive, sucked of their blood.
完全就是恐怖电影
A virtual house of horrors.
这些受害者 属于恐怖组织
Granted, the victims were part of a terrorist organization…
还以为你不会提到呢
Wondered when you’d mention that.
但 我们的恐怖组织呢
…but what about our terrorist organization?
正义联盟呢
What about the Justice League?
从来没人提醒过我们
It’s not like we haven’t been warned.
政♥府♥核准的 不只是个无敌反恐队
What the government has sanctioned is more than a super SWAT team.
是有着绝对权力的武器
我们都知道会有什么下场
It’s a weapon of absolute power, and we all know where that leads.
总统跟那座 自称正义的堡垒间的联结
Sooner or later, the ties between the Oval Office and the tower of socalled justice…
迟早会减弱 那时 谁会是主导者
will finally fray, and then who will be in control?
不是你 兄弟 不会是你
Not you, buddy. Not anymore.
你到底为什么要看
Why do you even listen?
他们恨我们
They hate us.
贝卡 不要让那些小丑 愚弄了你
Don’t let the crowds down there fool you, Bekka.
他们不是老百姓
They are not Ia gente comün…
真正的人♥民♥声音
. .the real people.
有很多人是很希望
我们接手的 科克 告诉他
There are many who would like nothing more than for us to take over. Tell her, Kirk.
国内有22% 全世界有29%
Twentytwo percent domestically, 29 percent worldwide.
革命的支持率还比这低呢
Revolutions have been built on less.
假想终结意识形态的争执 没有战争 没有暴♥动♥
Imagine ending all the ideological squabbling. No more war, no more insurrections.
每一个人都为了一个目的联结起来
All those little dots down there connected to a single productive purpose.
世界将融为一体
A world brought together as one.
由我们统治 由我们统治
Under us? Under us.
你突然有点倒我胃口
You just got less sexy.
我不是说一定要这样
只是华盛顿也没有比较能干
I’m not saying I would, but things aren’t getting any easier with Washington.
要思考这个选项的那天 可能很快就到了
And the day may be fast coming when well have to consider our options.
新世界秩序得等等了 你约的人来了
The new world order will have to wait. Your appointment’s here.
这次又是谁 赛拉史东
Who’d you get this time? Silas Stone.
这个星球最聪明的人之一
One of the most brilliant men on the planet.
史东博士
Dr. Stone.
你来的真快 我等不及要开始了
You move quickly. I’m eager to get to work…
如果你准备好的话
you’re ready.
别紧张 想成是一趟冒险就好
Don’t be nervous. Think of it as a grand adventure.
维克 在吗
Vic, are you there?
嗯 汉克 怎么了
Yeah, Hank. What’s up?
暴风圈接近的比预期的快
The storm front’s coming in faster than expected.
你最好快点回来
You’d better get back here.
把白兰地热好 我只剩下一个地方了
Warm up the brandy. I’ve got one reading left.
搞什么
What the hell?
(维克多弗莱斯)
你以为你跑得掉啊
Thought you’d get away, huh?
希望上议院开迷你小马秀时 我可以在现场
I only wish I could be there when the senate committee gets a load of this pony show.
我今天下午刚演讲完
I just finished my speech this afternoon.
“分子微小化 微小世界的大理念”
“Molecular Miniaturization: A big idea for a shrinking world.”
帕马博士 我想你不需要说那么多
I don’t think you’ll have to say much, Dr. Palmer.
谢了 莱恩
Thanks, Ryan.
请留言
Please leave a message.
我是你老公 还记得
你说想在后院弄一个马厩吗
It’s your husband. Remember how you wanted stables in the backyard?
应该会有地方可弄 回电给我
We might have the room after all. Call me back.
我每次打给你 都看到你家越来越阴暗
Every time I call you, your place looks gloomier and gloomier.
科克 你可以打起精神吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!