From hell though we may be, it does not make us family!
你喜欢这个设计吗
Do you like what I’ve done with the place
没有女人能在我这念咒语
No woman can speak in my sanctum sanctorum.
不,应该是所有人
I conjured it just for you and, of course, men everywhere.
对于一个演员来说 这可不是待客之道
As a fellow showman, this is no way to treat your guests.
给我下来
Now, settle down!
别打自己 停下
Stop hitting yourself Stop hitting yourself Stop hitting yourself.
不是所有问题都可以用你的玩具枪解决
Not everything can be solved with your peashooter.
你以为你死了我就拿你没办法了吗
Just because you’re dead doesn’t mean you’re beyond my retribution.
是吗
Is that it
你该束手就擒的
Well, it’s off to the old magicians home for you, mate Pudding night is Thursday.
我想看你把自己给烤熟 康斯坦丁
Try that fireball once more, constantine I’d love to see you cook your own goose.
让我
Let me…
收回我之前的话这玩具枪很有用
I take it back That thing is useful.
你在哪 亲爱的扎塔娜
Zatanna, where are you, darling
让我猜猜你在哪
I know you can’t speak, but give me a wave.
你是唯一一个对我有威胁的
You’re the only one here that’s really a threat.
你在这啊
There you are This will sting a bit.
存储魔法 这可不够
Stored magic Really It’s the TV dinner of spell casting, dear.
见识真正的魔法吧
Here’s what real magic looks like.
小扎
Z!
小扎 不
Z, are you daft Stop!
我会杀了你的
I will kill you, woman!
小扎不
Z, don’t!
你不能杀他
Don’t kill him You can’t.
滚开 约翰
Out of my way, John.
你的灵魂还是纯净的
If no blood is spilled, your soul is in the clear.
小扎 平心静气 就像我说的
Get control, z, just like I taught you.
吸气呼气
Easy-peasy, lemon squeezy Deep breaths.
放了他 亲爱的
Let it go, love.
我为什么不能像你一样释怀
Do you see why i can’t do what you do
你只是失控了
You lost control is all Happens to the best of us.
你见过我失控 对吧
You’ve seen me in action, right
是的 一两次
Yeah, once or twice.
你们为什么这么对我 我什么
Why are you here I haven’t done anything
坏事都没做
to warrant this kind of response.
这是不是你的
This yours
也许吧
I don’t know Maybe I have several hundred rings
我有几百个这种样式的戒指
of varying design and properties.
不是他
It isn’t him.
不是费利克斯 浮士德
Felix faust isn’t the one behind the nightmare crimes.
他能召唤强大的恶魔
He summoned our old poker buddies in their more massive forms.
这什么意思
The hell does it all mean
意思就是他完全可以
It means Felix faust had access to the artifact whenever he wanted.
来攻击神秘屋
What artifact
好吧 一切白搞
Well, we’re back to square one, then.
是吗 是你那位老朋友把我们引到这的
Unfortunately, no We were sent here by your friend, remember
里奇快死了
But ritchie’s dying.
是吗
Is he
差点假戏真做
Boy, oh, boy I think I got closer to death than I planned.
不不不坏女孩
Ah! Nuh-uh-uh Bad girl.
我现在是你的主人
See, now, you were told to do everything to help me by the master of the house,
你要对我尊敬
and that does not include punching.
带我去我主房♥间
Bring me to the main room.
就这吧
I’ll take it from here, beautiful.
但我现在需要你
But I need you out of my hair for now,
先去那里面呆会
so why don’t you just go for a little walk
我们到了
Yeah! That’s the stuff.
可为什么我们没在里面
Why aren’t we inside
因为里奇现在控制着房♥子
Because ritchie’s bloody well taken control of the house.
这就是报应
This is what you get for having mates.
波士顿 你能进去吗
Boston, can you get inside
不能
That would be a no.
里奇我不管你要闹咋样
Ritchie, you’re gonna listen to me whether you like it or not.
先让我进去
Open the door.
你听到了吗 打开
Do you hear Open it!
你来太晚了 小约翰
Too late, Johnny boy.
里奇 不要
Ritchie, please!
收手吧 趁你还有良知
Stop while there’s still time to save your soul.
这话竟从你口中说出
Says the man who skates away from everything.
因为你
Since you got me infected,
我只好满世界寻找解药 但终于被我找到了
I’ve looked all around the world for a cure and I’ve finally found it.
这块通灵的梦石
A small piece of the dreamstone It’s sentient.
告诉我怎么把他拼全
It told me how to get the demons three to bring the rest of it to earth.
本来很简单的事
It would’ve been so easy to take it from them.
你却非要插一脚
Of course, rock star Johnny screwed everything sideways.
因此我就出此下策 并把你们的注意力引开
So we had to frame faust and get you to bring me here.
现在我成功了
Now I’m immortal and supercharged!
你被这块所谓通灵石给耍了
You’ve been played for a sap The stone isn’t sentient.
是恶魔天命对你的利诱
What’s left of destiny’s soul was whispering sweet nothings in your ear,
以便于让他成就大业
getting you to commit atrocities to gain power and make his move.
你只是气我赢了
You’re just pissed ’cause I won.
不是啊
I wish that were the case.
不可能
This can’t be right.
不
No!
等等 等等 我们…我们有协议的
Wait! Wait! We.. We had a deal!
我们有协议的
We had a deal!
我等了五百年
Five hundred years, I’ve waited.
计划了五百年
Five hundred years, I’ve planned.
你看起来没变多少
Really I guess 500 must be the new 300.
要不我们喝一杯
What say we share your beauty secrets over a pint, eh
我没兴趣
A god does not prattle with mortals.
她还好吗
She gonna be okay
我…我不知道
I.. I don’t know.
她的魔力用尽了
The amount of magic she’s used,
一时不能恢复
sometimes you don’t recover.
我不应该让她过这样的生活
I should have never led her back.
我真是一个自私的混♥蛋♥
Selfish bastard, I am.
事已至此
You’ve done what you can for now,
我们只能去阻止天命
but we have to stop destiny, or everyone’s at risk.
他说的没错
He’s right.
午夜前他就会成神
He’ll have this city by midnight, the eastern seaboard by dawn.
到了那时就没有人能阻止他了
Then, what’s to stop him He’ll be a god.
有我一个混♥蛋♥就够了
We don’t need another one of those mucking about.
好吧
All right.
阻止他们
Get them!
怎么阻止 他们无处不在
They’re everywhere! Everywhere!
我宏愿将成
My will be done.
愚蠢 你怎么可能打败一个神
Fool! How can you hope to defeat a god
我能轻易的蹂躏你 你却连我的护盾都打不破
Not only can I sense you, you cannot defeat my shield.
神什么时候需要一个能量盾
Since when does god need a force shield
正义联盟在来的路上
The justice league are on their way.
他们不该来的
Suppose that couldn’t be helped,
让他们远离他 不然他们
but make sure they stay well away from destiny,
会被影响的
to not be struck mad,
我可不想他们乱上加乱
unless you want a bunch of crazed super blokes ripping apart the city.
说的有点晚了 朋友
A little late for that, my friend.
约翰 你中了魔法
John, listen to me. You’ve been affected by magic.
现在就飞回太空”
Get away to space now.
杰森 又要你帮忙了
Sorry to have to ask this, Jason.
至少你还咨♥询♥了我的意见
At least you’re asking.
人形已去
Gone, gone, the form of man.
恶魔起
Rise the demon etrigan!
又是你 康斯坦丁
So constantine calls once more.
你还真是麻烦
Just like a greedy, wanton…
等会再说
Save the bloody rhymes, and top that git!
令人扫兴
Killjoy.
伊特莱根 好久不见
I’ve had many years to think about you, etrigan.
称之为诗意的正义
Call this poetic justice.
该死
Holy crap.
看来你终于摆脱了诅咒