可以告诉我当时的公诉人是谁吗
Could you tell me who the public prosecutor was?
爱米尔·哈恩
Emil Hahn
爱米尔·哈恩讯问你了吗 -是
Did Emil Hahn question you? -Yes
他同你说了什么
What did he say to you?
他把我带到另一个房♥间
He… took me into a separate room
只有我们两人
where we were alone
他告诉我重复故事是没有用的
He told me that it was no use to repeat my story
因为没人会相信我
because no one would believe me
因为有了种族污染
That there had been race defilement
唯一可以解救的就是杀死越轨者
and the only pardon for this was to kill the violator
他告诉我如果我偏袒费尔德斯特先生
He told me that if I protected Mr Feldenstein
我会以伪证罪被拘禁
that I would be held under arrest for perjury
你怎么答复他呢
What did you reply to him?
我一遍又一遍的重复我说过的
I told him what I had said, again and again
我告诉他我别无可说的了
I told him that I could not say anything else
我不能撒谎对不起我的恩人
I could not lie about someone who had been so kind to me
你被拘捕了吗
Were you held under arrest?
是
Yes
沃尔纳夫人 告诉我们
Mrs Wallner, tell us
爱米尔·哈恩在零讯时是什么态度
what was the manner in which Emil Hahn conducted the prosecution?
他嘲笑费尔德斯特的一切辩解
He made a mockery of everything Mr Feldenstein tried to say in his own defence
一有机会就奚落他
He held him up to ridicule whenever possible
听众们什么反映
What was the reaction of the audience?
他们一次次的大笑
They laughed again and again
审判时间有多久
How long did the trial last?
沃尔纳夫人
Mrs Wallner?
审判维持了多久
How long did the trial last?
两天
Two days
第二天陪审团的裁决通过了吗
Was the verdict passed at the end of the second day?
是
Yes
裁决如何 -有罪
What was the verdict? -Guilty
判决如何
And what was the sentence?
费尔德斯特被处死刑
Mr Feldenstein was sentenced to be executed
我以伪证判处两年监禁
I was sentenced to be in prison for two years for perjury
当时谁是首席法官
Who was the presiding judge?
欧内斯特·姜宁
Ernst Janning
判决生效了吗
Were the sentences carried out?
非常感谢 我没有问题了
Thank you very much, Mrs Wallner. That’s all
还有问题吗
Any questions?
法官大人 我请求保留证人
Your Honour, I would like to request that the witness be kept available
一旦时机合适
We will present further evidence on the Feldenstein matter
在费尔德斯特一案中 我们会提供进一步的证据
when it comes time for the defence to present its case
证人请做好再次出庭准备
The witness will please hold herself so available
现在你可以离庭了
You may go. You’re excused now
劳森上校
Colonel Lawson
法官大人 我要求出示由希♥特♥勒♥颁布的法令
Your Honours, I offer in evidence a decree, signed by Adolf Hitler
任何人因为不忠或抵抗
directing that all persons accused or suspected of disloyalty or resistance of any sort
可以进行秘密逮捕拘留
might be arrested secretly
可以秘密进行 不经审判
with no notice to friends or relatives, without any trial whatsoever
拘禁在集中营
and put into concentration camps
我还可以提供一组在此法令下做出的决定书
I also offer a group of orders issued under that decree
都是由被告们签署
each one signed by one of the defendants
以至数以千计的人被捕
by which hundreds of persons were arrested
关押到了集中营
and placed in concentration camps
签署人有 弗里德·霍夫斯特
Signed by Friedrich Hofstetter
沃纳·兰谱
Werner Lampe
爱米尔·哈恩
Emil Hahn
欧内斯特·姜宁
Ernst Janning
法官大人 今天在席的被告
Your Honours, the defendants on trial here today
本身没有管理集中营
did not personally administer the concentration camps
他们从来没有鞭打受害者
They never had to beat victims
或者给他们灌毒气
or pull the lever that released gas into the chambers
但是根据我们提供的证据显示
But as the documents we have introduced into this case have shown
被告们都是法律的实施者
these defendants fashioned and executed laws
他们做出了裁决
and rendered judgments
以至百万人被判决
which sent millions of victims to their destinations
兰迪兹少校
Major Radnitz
法官大人 我请求劳森上校做证
Your Honours, I would like to request that Colonel Lawson be sworn in as a witness
准许 -谢谢
Granted. -Thank you
请举右手
Will you raise your right hand?
我向全能无所不知的主发誓
I swear by God the Almighty and Omniscient
我会说出事实的真♥相♥ 绝无虚假
that I will speak the pure truth and withhold and add nothing
我会的
I do
1945年结束战争时你是否服役美国♥军♥队
Were you active in the United States army in 1945 at the close of the war?
是的
Yes, I was
是否由你指挥部队解放集中营
Were you in command of troops liberating concentration camps?
是的
I was
你是否在达靠和贝尔森 -是
Were you in Dachau and Belsen? -Yes
你是否需要向我们提供录像数据
Were you present when the films we are about to see were taken?
是的
Yes, I was
好
OK
地图显示了第三帝国的集中营的数量和方位
The map shows the number of and location of concentration camps under the Third Reich
布痕瓦尔德集中营创建于1933年
Buchenwald concentration camp was founded in 1933
囚禁了80,000多人
Its inmates numbered about 80, 000
在布痕瓦尔德有种说法
There was a motto at Buchenwald:
摧残肢体
“Break the body
折磨意志
break the spirit
销毁心脏
break the heart.”
都在布痕瓦尔德烤炉
The ovens at Buchenwald
处理尸体的证据
evidence of last-minute efforts to dispose of bodies
烤炉是由知名产家生产
The stoves were manufactured by a well-known company
同时 这样的烤炉也是出名的面包烤炉
which also specialised in baking ovens
公♥司♥的名字已经知道了
The name of the firm is clearly inscribed
布痕瓦尔德集中营的成品展
An exhibit of by-products of Buchenwald
展示在当地人和盟军面前
displayed for the local townspeople by an Allied officer
刷子
Brushes of every description
鞋子 -大人们和小孩的
Shoes… adults’ and children’s
眼镜
Spectacles
牙齿上的金子 被融化了
Gold from teeth, melted down
每月都会被送往武装党卫队
sent once a month to the medical department of the Waffen SS
用人皮做的灯罩
A lampshade made from human skin
用来绘画的人皮
Skin being used for paintings
都是淫秽作品
many having an obscene nature
两个波兰劳工的头颅
The heads of two Polish labourers
缩小到只有原1/5大小
shrunken to one-fifth their normal size
骨盆架被用作烟灰缸
A human pelvis used as an ashtray
孩子们被纹身标志做最后的处决
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination
有时孩子们会被给予怜悯
Sometimes mercy was shown to the children
他们会被注射吗♥啡♥
They were injected with morphia
然后他们会在无知觉中被绞死
so they’d be unconscious when hanged
有一名医生描述如何执行绞刑
One of the doctors described how they’d then place ropes around their necks
用医生的语言描述就是
and in the doctor’s own words:
“就像图画一样 他们被钓死在墙上 ”
“Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls.”
大批人员在集装车厢中运输
The bodies of those who had come in boxcars
没有足够的食物和空气
without food and without air
最后坚持不到达靠
who hadn’t survived the journey to Dachau
数以千计的人被用作白老鼠
Hundreds of inmates were used as human guinea pigs
用作医学实验对像
for atrocious medical experiments
一位现场的目击证人给出如下描述:
A witness at an execution at Dachau gave the following description:
他们被要求脱♥光♥衣服
“inmates were made to leave their clothing on a rack
他们以为是去洗澡
“They were told they were going to take baths
然后门就锁上了
“Then the doors were locked
大量的毒气从管道中喷出
“Tins of Zyklon B were released through the specially constructed apertures
你可以听到里面的呻♥吟♥残叫声
“You could hear the groaning and the whimpering inside
“两三分钟后 一切归于平静 ”
“After two or three minutes, all was quiet.”
死亡数据统计 90,000 来自斯洛伐克
Death transports that had arrived included 90, 000 from Slovakia
65,000 来自希腊
65, 000 from Greece
11,000 来自法国
11, 000 from France
90,000 来自荷兰
90, 000 from Holland
400,000 来自匈牙利
400, 000 from Hungary