It costs money to provide health care.
医疗是有成本的
It’s expensive for you, it’s expensive for us.
你们花钱 我们也要花钱
Now, I’m sorry.
很抱歉
You’ll have to guarantee payment before I can put your son’s name on the list.
你们得保证在安排名单前付款
Mr. And Mrs. Archibald? Please wait!
亚契先生 太太 请等一下
If you people won’t treat us, fine.
要是你们不医 可以
We’ll take him to County Memorial.
我们带他去公立医院
You don’t want to do that.
相信我 别那么做
It’s a county hospital. They have to treat him.
公立医院必须救治他
No, they don’t.
他们不行
Heart transplantation is considered an elective procedure.
心脏移植是选择性手术
Believe me, you’re in the right place.
相信我 来这里绝对没错
What are we supposed to do?
那我们该怎么办?
You talk to your insurance company again.
再去跟你们的保险公♥司♥谈谈
Check with our Human Resources office for medical assistance.
找我们人力资源部请求资助
There’s money.
他们有钱
There’s Children Stats Services and there’s Medicaid.
去儿童福利局 申请医疗补助
You find a way to keep him here.
找办法让他留在这里
You don’t take no for an answer.
不要接受任何人的拒绝
Your policy has changed, Mr. Archibald.
你的保单变更过了 亚契先生
Changed to what?
变更什么?
We’ve recently switched carriers from a PPO to an HMO.
我们最近更换了承保组织 从PPO改为HMO
It’s less expensive
那比较便宜
but unfortunately there are some restrictions.
但很不幸地 他们的限制较多
What kind of restrictions?
什么限制?
Here’s how it works.
情况是这样的
Non-management, part-time employees, such as yourself…
非管理阶层 兼♥职♥员工 像你…
only qualify for second-tier catastrophic coverage.
只能得到第二级的巨灾保障
No, I’m not part-time, I’m full-time.
我是全职 不是兼♥职♥
It’s just slow now.
是工厂生意不好
Sure.
没错
But your coverage is based on hours worked…
但你的保险以工时为计算基础…
and like I said, you only qualify for second tier…
我说过 你只能得到第二级保障…
and that has a maximum payout limit of $20,000.
保险给付最高是二万元
What?
什么?
You take money out of my check every week.
公♥司♥每周按时扣我的款
I’ve been paying into this policy for years…
我付保险费已经付好几年了…
Right,
没错
and that’s why we’ll cover you for the full 20.
所以我们会全额给付二万元
You’re kidding me, right?
你骗我 对吧?
I mean, come on. You’re telling me that you’ve dropped me from full-time
你是说你改变了我的承保条件
You switched carriers.
你们换了承保组织
Now you’re telling me that I’m not fully covered?
却告诉我 我保障不够?
Even though I got a policy that says I am?
就算我手上保单说我有保障?
It doesn’t seem right.
这似乎不太对 对吧?
No, it doesn’t seem right.
没错
My son is very sick.
我儿子命在旦夕
If I’m not covered, I got a serious problem.
要是我没保险 问题就大了
I understand that. But there’s nothing I can do.
我明白 但我无能为力
You can file an appeal.
听着 你可以上诉
Yeah?
是吗?
Here you go.
拿去
That takes about seven working days.
那要费时约七个工作天
Says here you already have medical insurance.
上面写你们已经有医疗保险了
Not enough.
那不够
What little we have is already used up.
我们仅有的保险给付已经用尽
You on welfare?
有接受政♥府♥救济吗?
No.
没有
You should be on welfare.
你们应该接受的
Welfare? We both have jobs.
救济? 我们都有工作啊
That’s too bad.
那真是太糟了
I’m sorry, I can’t help you.
抱歉 我帮不上忙
Try County Medical.
去找郡政♥府♥要医疗补助吧
I need to speak to somebody in financial aid.
我要找承办财务补助的人员
I don’t want to hold.
我不想等
I’ve been holding for 15 minutes. I don’t want to hold.
我已等15分钟了 我不要等
I’m not yelling!
我没有吼
Yes, you yelling in here!
有 你在里面吼
Next, please.
下一位
Wrong line. Number 15.
排错了 15号♥窗口
What?
什么?
Window 15…
15号♥窗口…
No.
不行
No, what?
不行什么?
No, you don’t qualify.
不行 你资格不符
My son’s dying, I’m broke.
我儿子病危 我破产
If I don’t quality, who does?
要是我不够资格 谁够?
I’m sorry.
很抱歉
You’re sorry?
你抱歉?
I don’t need you to be sorry. I need you to help me?
我不需要你抱歉 我要你帮我
No, no, no, this is an appeal.
不对 这是上诉
An appeal is for an already existing claim.
上诉是针对已申请的理赔案件
You needed to file a grievance.
你要提出的是申诉
You filed the wrong paperwork.
你弄错了
Wait…You’ll have to resubmit. It could take 30 days.
你得重提申诉 这得耗30天
I don’t have 30 days.
我没有30天可耗
I know.
我知道
I’m sick of the runaround.
我听够藉口了
What I need is my son’s name on that list.
我要让我儿子排上那个名单
Your account is in excess of $30,000.
你们尚欠三万元医药费
The hospital has bent over backwards to help you out.
医院已经尽量通融你们了
Is that right?
是吗?
Yes, it is right.
没错
But, there’s a limit to our generosity.
但我们的慷慨是有限度的
Once and for all, your insurance does not cover this.
总之 你的保险没用
Take it.
拿去吧
Watch your step.
小心
This thing is frigging heavy!
这玩意真重
Get out of the way.
别挡路
“You can’t say that you’re not going to pitch.”
“你不能说你不要投球”
Hey. It’s okay.
可以了
Let us pray.
我们祈祷吧
God of mercy into whose hands your son, Jesus Christ…
慈爱的天父派遣其子耶稣…
commended his spirit at his last hour.
在死前交付了他的灵魂
Into those same hand,
在它手中
we commend your servant Tiffany.
我们颂扬您的仆人蒂凡尼
You should try that news guy,
你该去找那个记者
does all the special investigative reports.
他专做特别报导的
The guy with the frigging hair.
那个头发超整齐的家伙
Pretty boy, what’s his frigging name?
自恋狂 他叫什么来着?
Lampley.
姓蓝
Tuck Lampley.
蓝塔克
Give you $20 for the TV.
20元买♥♥电视
It’s a color TV.
那是彩色电视耶
Twenty dollars.
20元
Call him up, Jimmy.
就找他吧 吉米
Mind if we walk and talk, I’m up to here today. Go, go, go.
边走边谈 我很忙 快
Not at all.
没关系
So, what can I do you for?
我能帮上什么忙?
My son, Mike.
我儿子麦克
He fell into heart failure at his little league game.
他打棒球时心脏病发
No I got full insurance from the job.
我公♥司♥本来有给我全额保险
Now, they’re telling me they won’t pay.
但他们现在却说不能付钱
What about the hospital? Don’t they have to cover it?
医院呢? 他们不能帮忙吗?
No, they’re telling me I got to pay cash.
不 他们还叫我要付现
Otherwise, I got to take my son home and watch him die.
不然我就得眼睁睁看儿子死
Jesus.
老天爷
Yeah.
是啊
We were thinking you could do one of those special-interest pieces.
我们想也许你能做个特别报导
Send donations, write your congressman…
呼吁捐款 写信给国会议员…