Who gives a shit what he calls himself?
关于大陪审团的事
Hey,what about the Grand Jury thing
你能帮我们忙吗
you think you’re gonna give us a little help on that?
希望如此 我们可以利用
I hope so. We could use it.
你的猜测是对的 但是比我们想的更诡异
Your hunch was right, boss. But it’s even spookier than we thought.
从63年九开始 暗♥杀♥两个月前
Starting in September ’63 on, two months before the assassination,
达拉斯到处有人见过奥斯华
there are sightings of Oswald all over Dallas.
他买♥♥武器 买♥♥瞄准望远镜 去靶场
Buying ammunition, getting a telescopic sight fixed. Going to rifle ranges.
在十一月初 他到了市中心一家林肯水星车行
Early November at a Dallas downtown Lincoln/Mercury dealership
他见到了一个销♥售♥员 阿尔伯特·伯加德
where he tells the salesman, Albert Beauregard.
让我试开看看
Let’s take it out for a test drive.
可是他没有驾照
Despite the fact that he has no license,
玛丽娜也说过他不会开车
and from what Marina says doesn’t know how to drive,
他好像在开赛车一样撞来撞去
he hits the curves like A.J. Foyt at the Indy 500.
伯加德告诉他老板 说他是个疯子
Beauregard later told his boss that he drove like a madman.
奥斯华先生 付300块你就可以开走了
300 bucks down now, Mr. Oswald, you can drive out of here.
什么 这个破烂
What?! For this heap?
我这种老实人
No honest working man can afford to buy a car
买♥♥不起这么贵的车
in this goddamn country anymore.
我看我到苏联去买♥♥车好了
Maybe I’ll have to go to Russia and buy a car.
他这种言行很叫人注意 好像是故意的
Really dumb dialogue like he’s trying to draw attention to himself. A real moron.
据销♥售♥人员说他有五尺七
He walks out. Salesman remembers him as about 5’7″.
不过后来证实他是五尺十一
But we know from Oswald’s draft card that he was actually 5’11”.
其他证人在不同的时间和靶场看到过他
Other witnesses see him at different firing ranges.
11月9日那天 他用旁人的靶子练习
One time, November 9th he decides to practice on the next guy’s target.
我付钱买♥♥靶子可不是给你打的
I didn’t pay for a target just to have you shoot at it!
抱歉 老兄
I’m sorry, buddy.
我以为射的是臭肯尼迪
I thought I was shooting at that son-of-a-bitch Kennedy.
他似乎毫不掩饰行踪
As subtle as a cockroach crawling across a white rug.
后来他在西尔维亚家现身
Then he shows up at Sylvia Odio’s
一个地下反卡特罗组织的古巴人
Cuban lady in Dallas in the anti-Castro underground.
2名古巴人叫他李昂·奥斯华
The two Cubans introduce him as Leon Oswald.
那女人觉得这家伙很怪
Something about the man bothers her. About 48 hours later,
两天后有个古巴人问她
one of the Cubans calls her back.
你看那奥斯华怎么样
Oye! What do you think of Leon Oswald last night?
我不了解他 也不在乎
I don’t care. I don’t know Oswald.
你知道他怎么说吗
You know what he said to us?
他说你们古巴人都没种
He said, “You Cubans don’t have any guts
肯尼迪早该死了
cause Kennedy should have been killed after the Bay of Pigs
却没有一个古巴人敢动手
and some Cuban should have done it.”
那就像是故意把消息走漏出来给她
It’s like he’s giving her information she doesn’t even ask for.
她很怕 但也没再见过他
She’s scared. Doesn’t see him again
直到奥斯华出现在报纸上
till she sees Oswald’s picture in the paper.
但沃伦委员会说西尔维亚认错人了
But the Warren Commission says Sylvia has bad eyesight
因为情报指出奥斯华在墨西哥
because they have Oswald in Mexico
企图回古巴
trying to get back into Cuba.
中情局有在古巴大使♥馆♥有摄像机
The CIA has a camera outside the Cuban Embassy.
他们会声称这是在墨西哥的奥斯华
And they say that this is Oswald in Mexico.
如果这是他 那就是第3个奥斯华了
If this is Oswald, it must be our third Oswald.
沃伦委员会尽全力使他成为共♥产♥党
The Warren Commission made great efforts to make him a Communist.
我想墨西哥介入的重点
I think the point of the Mexican episode
是想撇清卡斯楚特罗这件事的关系
was to lay the blame on Fidel Castro.
若奥斯华 或声称奥斯华的人进入古巴
If Oswald or someone purporting to be Oswald had gotten into Cuba,
然后回来刺杀肯尼迪
come back, then killed the President,
美国群众必定支持古巴进攻
the American public would support a Cuban invasion.
我甚至怀疑这张照片
I even have doubts about this photo, boss.
证实奥斯华符合大众心理
This convicted Oswald in the public’s mind.
但奥斯华告诉佛利兹队长 照片是假的
But Oswald told Capt. Fritz that the photo was a fake.
这不是我
This is not me!
这是珍妮威廉斯家的车♥库♥ 我没见过这张照片
It was in Janet Williams’ garage. I never saw this picture.
这是我的脸 但这是被贴上去的
It’s my face but it’s superimposed. The rest is not me.
其余部分不是我 我懂照相技术
I know photographic work. That picture was made by someone else!
我拿这张送去2名专家
I took this picture to two experts.
鼻子的影子笔直 看起来像正午
The shadows on the nose fall straight, like it’s high noon.
地上的影子却像似 黄昏或晨曦时的
But the shadow on the ground reads like late afternoon or early morning.
不是同一时间 瞧下巴 有修饰痕迹
It’s not the same time. And see the crop marks across the chin?
看上去像他的头被贴到别人的身体上
This head is pasted onto another body.
伪造成他拿抢的样子
Implicating him with the rifle and gun.
你到底是谁 艾克·海德还是李·奥斯华
Who the hell are you? Alex Hidell or Lee Oswald?
既然你们是警♥察♥ 你们自己去查证
You’re policemen. You work it out.
事情越来越诡异
Now it gets positively spooky.
1961年1月 在新奥尔良的波兹堡经销店
In January 1961, in New Orleans, at the Bolton Ford dealership
当我们所知的那个奥斯华在俄♥国♥
when the Oswald we know is in Russia
有人用奥斯华之名
there is a man using the name Oswald to buy trucks
为民♥主♥古巴友谊协会买♥♥卡车
for the Friends of Democratic Cuba.
销♥售♥人员没再见过他
Salesman never sees him again, but guess who’s on the
猜猜谁是民♥主♥古巴友谊协会创始人
Articles of Incorporation of the Friends of Democratic Cuba?
是谁
Who?
班尼特
Guy Banister.
班尼特的人用奥斯华的名字购买♥♥卡车
Banister has someone using the name Oswald to buy the trucks.
调查局哈佛在1960年6月的备忘录写到
Hoover at the FBI has a memo dated June of 1960
当时就有人可能利用 奥斯华的护照和身份活动
that someone could be using Oswald’s passport and identity.
他们老早就在利用奥斯华
They created Oswald from day one.
把他像棋子一样随意摆布
Like a dummy corporation in the Bahamas. Just move him around a board.
有人想放弃了吗
Anybody want to quit?
笨问题 手放下
Dumb question. Put your hands down.
我找到克莱·伯伦达
I found Clay Bertrand.
不要大惊小怪
Grab your socks and hose and pull.
克莱·伯伦达是克莱·肖
Clay Bertrand is Clay Shaw.
-肖 贸易中心的董事 -前任董事
– Director of the Trade Mart? – Former director.
不可思议
Incredible.
你能弄到书面证明吗
Can you get sworn statements?
有点困难 没人说实话
That’ll be tough. Nobody’s talking.
我们找他谈
Let’s have him in for a chat.
我讨厌把他扯进来
I hate to get him dragged into this.
他为这个城市做了很多 还重盖了广场广场
He’s done so much for the city, restoring the Quarter.
我们在筹款会会上见过他 像是一个好的人
Remember, we saw him at a fund-raiser. Seems like such a nice man.
不做记录 我星期天会带他过去
It’ll be off the record. I’ll bring him in on a Sunday.
就是随便聊聊
A quiet little chat between gentlemen.
今天 在激烈的越南战场上
In heavy fighting in Vietnam today ,
又失去了七名士兵 另有23名受伤
7 more American soldiers died and 23 were wounded.
根据本周的伤亡统计
The body count for this week is now over 67 Americans and
美方损失67名士兵 敌军损失626名
626 enemy soldiers killed in action.
约翰逊总统遗憾地表示 这场战争没有终点
President Johnson said he regretted there is no end in sight to the war
50万美国士兵浴血奋战
where 500,000 U.S. troops are now fighting.
我们要面对更多代价 更多损失和更多痛苦
We face more cost. more loss. and more agony.
来找复活节彩蛋
Come hunt for Easter eggs.
那是小孩玩意 你知道我不爱那些节庆仪式
That’s the kids’ job. You know I don’t like these tribal rituals, anyway.
早上我要询问克莱·肖
I’m talking to Clay Shaw this morning.
我们计划好带孩子去安东餐厅
We’re going to Antoine’s with the kids!
我告诉过你要和肖问话
I told you I was talking to Shaw.
在复活节中午
In the middle of Easter Sunday?
我安排时不知道是假日
When I scheduled it, I didn’t know it was a holiday.
为什么不查日历
Look at the calendar!
你是说某个周日 不是复活节的那个周日
You said a Sunday, not Easter Sunday.
克莱·肖很重要
Clay Shaw is important.
-而我们不是 -我不是那个意思
– And we’re not. – I didn’t say that.
我不是那个意思
I didn’t say that.
你失去了你的生活 但是你却不知道
You’re missing most of your life and you don’t know it.
孩子们也失去了他们的生活
The kids are missing out too.
-我们都得做些牺牲了 -我保证我2点到
– We’re all making sacrifices. – I’ll be there by 2:00, I promise.
你们可以开始 不用等我
Just start without me.
加里森先生 在复活节有何指教
Mr. Garrison, what can I do for you on Easter Sunday?
很抱歉在节日打扰你
I’m sorry to interrupt this holiday.
但是 这次谈话最好不要让任何人知道
But this conversation is best kept out of the everyday bustle of this office.
我不明白
I don’t understand.
我们做的调查中 你的名字不断出现
In an investigation we’re conducting, your name keeps coming up.
我想不出为什么
Can’t imagine where.
有一些人在谈话里声明认识你
We’ve talked to a number of men who claim to know you.
你认识大卫·洛根
Do you know a David Logan?
不 没听过

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!