Yeah, limited edition.
当然了
Oh, I don’t doubt it.
晚上好好玩
Well, have a good evening.
戴维斯太太 介意我坐下吗
Mrs. Davis, mind if I join you?
自♥由♥国家嘛
Free country.
确实
It sure is.
好了
Alright.
你想从哪说起
Where’d you like to start?
我只想说我为您丧子感到难过
I just want to say I’m sorry about your loss.
我想知道你觉得发生了什么
I want to know what you think happened.
我给你带来了资料 你拿了就走吧
Look, I brought your damn file. You take it and go.
无论里面是什么他都不想与之有任何瓜葛
Whatever was in here, he wanted no part of it.
机密文件 查德·戴维斯
很明显你是在等其他人
Clearly, you’re waiting for someone else.
对吧 约好在这里见吧
Yeah? Supposed to meet somebody here?
是的
Yeah.
查德·戴维斯
行动中失踪
J·塔加特
戴维斯太太 您儿子没有自杀
Mrs. Davis, your son didn’t kill himself,
我向您保证
I guarantee you.
他没有杀任何人
He didn’t kill anyone.
有人利用了他
Someone used him.
你说什么
What?
有人把他当做了武器
As a weapon.
你不是给我打电♥话♥的那个人 对吧
You’re not the person who called me after all, are you?
其实 那是我
Actually, I am.
怎么回事
What’s all this about?
发生了什么事
What the hell’s going on here?
我在抓人
It’s called an arrest.
是警长吧
Sheriff, is it?
没错 我是警长 你是谁
Yes, ma’am, it is. And you are?
国土安♥全♥局♥
Homeland Security.
还有什么问题吗
We good here?
有问题
No, we’re not good.
你最好把来龙去脉讲清楚
I need a little more information than that.
恐怕你级别不够高 警长
Well, I think it’s a little above your pay grade, Sheriff.
那你去联♥系♥下纳什维尔[田纳西首府]
Yeah, well, why don’t you get on the horn to Nashville and uh…
给我升升级吧
upgrade me?
好吧 你知道吗
Alright, you know what?
我本希望能和平解决的 但是
I was hoping to do this the smart way, but uh…
好玩的方法总是更奏效
the fun way’s always good.
警官 把这个女人抓起来
Deputy, get this woman and…
辣妹 想玩玩吗 就你和我 走吧
Hey hot wings, you wanna party? You and me, let’s go.
很疯狂吧
Crazy, huh?
是啊
Yeah.
看好了
Watch this.
你算是找对人了
You walked right into this one,
我泡过比你更火♥辣♥的妞
I’ve dated hotter chicks than you.
你就这点本事吗 耍花招说冷笑话
That’s all you got? Cheap trick and a cheesy one-liner?
亲爱的 我的自传可以起这个名字
Sweetheart, that could be the name of my autobiography.
-放开我 -救命
– Let me go! – Help me!
救命
Help me!
好吧
Anyway.
孩子 你要想什么圣诞礼物
Hey kid, what would you like for Christmas?
-斯塔克先生 对不起 -不不不
– Mr. Stark, I am so sorry! – No, no.
他想说的应该是 我要那份文件
I think he was trying to say ‘I want my goddamn file.’
这不是你的错 孩子
It’s not your fault, kid.
记得我说过被人欺负时该怎么做吗
Remember what I told you about bullies?
喜欢吗 乡巴佬
You like that, West World?
聪明人就这样 总有办法保护自己
That’s the thing about smart guys, we always cover our ass.
不用谢
You’re welcome!
谢什么 我错过了什么
For what? Did I miss something?
我救了你
Me saving your life.
一 是我先救了你 二 谢就谢
Yeah, A: Saved you first, B: Thanks, sort of,
三 如果你帮助了别人
and C: If you do someone a solid,
别那么烦人 明白吗
don’t be a yutz, alright?
淡定一点 不然会让人觉得浮夸
Just play it cool otherwise you come off grandiose.
你就没这样吗
Unlike you?
承认吧 你需要我 我们心有灵犀
Admit it, you need me. We’re connected.
我只要你乖乖回家
What I need is for you to go home,
好好陪你妈 什么都别说 看好战衣
be with your mom, keep your trap shut, guard the suit.
待在电♥话♥附近
And stay connected to the telephone,
我打给你 你就得接 好吗
because if I call, you better pick up. Okay?
明白了吗
Can you feel that?
别再跟着我了
We’re done here.
让开 不然从你身上碾过去
Move out of the way or I’m gonna run you over.
再见 孩子
Bye, kid.
对不起 孩子
I’m sorry, kid.
你做得很好
You did good.
你现在要像我爸那样丢下我吗
So now you’re just gonna leave me here, like my dad?
没错
Yeah.
等等 你是在装可怜吗
Wait, you’re guilt-tripping me, aren’t you?
我好冷
I’m cold.
我看得出来 知道我为什么看得出来吗
I can tell. You know how I can tell?
因为我们心有灵犀
Cause we’re connected.
试试也好
It was worth a shot.
没错 这款圣诞树价廉物美
You get this, it’s affordable, it’s gorgeous,
能搭配任何家居装饰
it goes with any decor…
画面怎么了
What happened to the picture?
我们得启用超驰控制
We’ll go to override it.
他们控制了…
They are accessing the TCL…
这种事怎么又发生了
How is this happening again?
-超驰控制洛杉矶 -我在努力
– Override to Los Angeles. – I’m trying to…
信♥号♥♥是从哪里来的
Where’s the feed coming from?
不知道 所有接收器里都是
I don’t know, it’s in all of our receivers and I…
整个东海岸
We entire east coast,
卫星都中断了
the satellites are down.
不只是我们这里
not just our station…
启用紧急方案
Move up back-up manual.
有一个未经授权的节目…
We have an unauthorized broadcast cutting…
副总统先生 您得看看这个
Mr. Vice President, I think you should see this.
天啊 又来了
Oh my God, not again.
总统也在看吗
Is the President getting this?
总统先生 还剩最后两节课
Mr. President, only two lessons remain.
我打算在圣诞节早上前把课讲完
And I intend to finish this before Christmas morning.
这位是托马斯·理查兹
Meet Thomas Richards.
名字响亮 工作也好
Good strong name, good strong job.
这位托马斯是罗克森石油公♥司♥的会计
Thomas here is an accountant for the Roxxon Oil Corporation.
我相信他是个好人
And I’m sure he’s a really good guy.
我要在30秒内
I’m gonna shoot him in the head,
在直播电视上 一枪打爆他的头
live on your television, in thirty seconds.
这台电♥话♥的号♥码已经发到你手♥机♥上
The number for this telephone is in your cell phone.
很刺♥激♥吧
Exciting, isn’t it?
想想号♥码是怎么发过去的吧
Imagining how it got there.
美国 如果你的总统在半分钟内打给我
America, if your president calls me in the next half-minute,
我就饶他不死 计时开始
Tom lives. Go.
他怎么黑进我手♥机♥的
How did he hack my phone?
我们不能对恐♥怖♥分♥子♥言听计从
We can’t allow terrorists to dictate…
这通电♥话♥我必须打
I have to make this call.
我强烈反对
I’d strongly advise against that.
我不能见死不救
This is the right thing to do.
还剩最后一节课 埃利斯总统
There’s just one lesson left, President Ellis.
逃吧 躲起来吧 和你的孩子告别吧
So run away, hide, kiss your children goodbye.
因为谁也救不了你 你的军队
Because nothing, not your army,
你那红白蓝三色的攻击犬都不行
not your red, white and blue attack dog can save you!
回头见
I’ll see you soon.
叫罗德立刻找出这个疯子
Tell Rhodes, find this lunatic right now.
总统先生 我们追踪了广播的信♥号♥♥
Sir, we tracked the broadcast signal.
信♥号♥♥源可能位于巴基斯坦
We have a possible point of origin in Pakistan
爱国者已准备出击
and the Patriot is ready to strike.
马上出击
Right now!
明白