搭在手上是吗
Is she dragging it?
是 我就是这意思 类似这样
Yeah, that’s what I mean, something like that.
单独的搭在手上
Dragging it along kind of?
是 是 是 是 我喜欢
Yeah, yeah, yeah, yeah, I love that.
-这么做行得通 – 我大概是这个意思
– Because we can do that. – That’s what I meant.
我们就喜欢打破陈规的节奏
We like that kind of rhythm anyway to break it up.
所以就这样放吧 好的
So it’ll go down here, okay.
-我们想到一块去了 -看吧
– We think on the same beam. – See?
我们可以 恩 那个
We could do, you know,
搭配闪亮些 如果你愿意
glitz and bling if you wanted to,
或者我们可以只要那种
or we could just do this kind of…
很多很多圆点 对
Lots and lots of dots, right.
爱丽思 这看起来很不错
Iris, that looks pretty great.
你们还可以 也许 可以把这个加上
You know you could do… maybe want to add this to it?
哦 我知道怎么搭了
Oh, I see how this works.
有些人可能认为这只是一件
Some people might have assumed this was just one piece.
– 人们常这样想 – 但是不是 是搭配出来的
– People usually do. – But no, you’re making it.
其实需要做的是 比如 我经常用多件
What you have to do… see, I used to do things
复古的小配饰做搭配 更令我骄傲的是
with antique bits and pieces, and what I was so proud of
他们看起来似乎天然就是那样
was they looked like they were born that way.
看起来不像是被放在一起的
They didn’t look like they were put together.
我不喜欢看起来很刻意
I hate when it looks put together.
哦 你想放在最前面吧
Oh, you want this on the top here.
– 是的 – 好的
– Yeah. – Okay.
还是 你觉得对于橱窗展示来说太多了
Or you think maybe too much for the window?
不 不 不
No! No! No, “Q, “C.
你知道橱窗展示背后的秘密吗
You know the secret behind doing windows?
-什么 太多 – 不 再多都不嫌多
– What, too much? – No, it’s never too much.
你也爱做这种奇异的事吧
You always do the most outlandish.
哦 嗯 我爱 你要考虑雇佣我吗
Oh, well, that’s for me. You want to give me a job?
爱丽思 我想问你一个问题
Iris, let me ask you a question.
你有备用眼镜吗
Do you have glasses to spare?
嗯 用作橱窗展示的话 我想我还有几副
Well, for the window, I guess I have a few pairs.
我不知道我有多少
I don’t know how many I have.
我们在想 我们也可以这么做
We were thinking we might do this sort of thing.
看 琳达 面具在那里 哦可以照着比比看
See it, Linda, the mask there? Might do something like that.
– 这个好经典 – 我有还蛮喜欢眼镜的
– This is a classic… – I kind of like the glasses.
模特也可以拿在手上
The mannequins could be holding something.
我觉得搭上眼镜显得别致些
I think it’s a little chicer just with glasses
而不是 你懂我的意思吧
instead of with… you know what I mean?
我们知道爱丽思就是通过眼镜
We know it’s Iris just by the glasses.
我们可以这样
Let’s just…
但是 我想 眼镜可能会摔破
but these would break, I guess.
我来 我不松手就行了
Here, I’m not going to let go of them.
我们看看 我们试试这个
Let’s see the… Let’s try this girl here.
哎呀 我不知道这是谁
Gee, I wonder who this is.
这只是其中的一件小事
The point of this is just a little thing.
我想要表现 你各种不同的工作
I wanted to show sort of all your different jobs,
没有人比你拥有的工种更多了
that you have more jobs than anyone.
哦 我爱这一张 很爱
Oh, I love that. I love that.
是不是有声音的
Isn’t there sound?
我们怎么跟音响沟通 展示里没有声音
How do we tell the man that there’s no sound?
哦 有了 谢谢
Oh, okay, thanks.
可以重新播放下吗
Can you start it over?
我们给你准备了一个大大的
We have something really big for you
– 惊喜 – 给我吗
– to surprise you with. – For me?
-是的 绝对惊喜 – 哦 哇
– Yes, absolutely. – Oh, wow.
袋子自己为自己代言啦
There’s some noise coming from the bag.
哦 天啊 哦
oh? My God! Oh!
所以当你去全食超♥市♥买♥♥黑糯米的时候
So you can use this to shop with you
你就可以用这个来购物啦
when you go to Whole Foods to buy your forbidden rice.
哦 太棒了
Oh, that’s fabulous!
-这也会在商店出现 – 不
– That’s going to be in the stores. – No.
-会哦 – 这么大的吗
– Yeah. – Big like this?
-大概这么大 – 哦 艾伯特 看看这个
– Big like this. – Oh, Albert, look at that.
-哦 天啊 – 我们都很激动
– Oh, my God. – We’re excited about it.
哦
Oh.
哦 不敢相信 哦 天啊
Oh, I can’t believe it. Oh, my God.
我爱你 罗里
I love you, Rory.
你对我太好了
You’ve been so kind and gracious to me.
天啊
My God.
谁 能去应一下门吗
If somebody could just open the door?
我去
I’ll get it.
我听说你其他的系类卖♥♥光了
I heard your other collection is sold out.
卖♥♥光
Sold out.
是的 电视购物 太令人兴奋了
Yeah, the Home Shopping. Yeah, it was so exciting.
你是自己在卖♥♥它吗
Were you on it yourself selling it?
本来应该是 但我去了医院
I was supposed to, and I was in the hospital.
我刚做完手术
Ijust had surgery.
所以他们问我能不能做演讲
So they asked me if I would talk,
然后我说当然 我召唤了我所有的能量
and I said yes, and I summoned all my energy,
做了两次讲演
and I did two shows.
我想大概每场半小时
I guess it was about half an hour each.
我非常 你懂得 非常兴奋
And I was very… You know, it was very exciting,
然后接下来 整整两天 我都不能下床
and the next… for two days, I couldn’t get out of bed
我精疲力尽
I was so drained.
卡尔不知道我做了髋关节手术
Carl doesn’t know I had hip surgery.
他不知道我髋关节摔断了
He doesn’t know my hip was broken.
真的吗 你是怎么做到的
Really? How did you do that?
这不是我的主意 是娜斯的主意
Well, I didn’t do it. Nezzie did.
卡尔太在意我了
Because Carl is very devoted to me,
而现在他身体不太好
particularly now that he isn’t feeling well,
所以娜斯说她陪着他就好
and she said if she was going to stay with him,
而不告诉他手术的事 因为怕他情绪失控
she couldn’t tell him because he’d go bananas.
我做手术不在家那段时间 他真的很担心
And he really was so upset that I wasn’t at home.
– 他知道我摔跤的事 – 他以为你在哪里
– He knows I fell… – Where did he think you were?
不 他知道我摔跤了
No, he knows I fell.
当时他在睡觉
He was sleeping when it happened.
但是当他醒后 我当时打算的是
But when he got up… what was I going to do?
我打算等明天再去医院
I was trying to wait till the next day,
但是纽约大学的一位校董
but the head of NYU, the head honcho
也是我的好友 说我简直疯了
is a good friend, and he said, “You’re crazy.
他叫我必须现在就去医院
You have to come immediately,
而且要叫救护车来接我去
and you have to come in an ambulance.”
所以我就叫了辆救护车 当时我也是吓坏了
So I had to call the ambulance, and I thought, “Oh, my God.”
还好上帝保佑我
But God was good,
医院派了两名壮丁过来
and they sent me the two most delicious guys.
他们身材魁梧 不过人都很友善
They were big hunks, but they were so sweet and so kind.
我跟他们说了我的情况[不要让卡尔知道] 然后
And I explained the situation, and they were, you know,
他们就只跟卡尔简单地说笑下
kidding around with Carl and whatnot,
之后把我带去了医院
and they got me out.
他大概知道我跌了一跤
He thinks I fell…
他知道我摔伤了脚
He knows I fell and hurt my leg badly,
但他不知道我的髋骨摔裂了
but he doesn’t know I broke my hip.
他完全不清楚情况
He doesn’t know what happened.
我们总是待在一起
So we’re always together.
一起工作一起生活
We work together and everything else,
他已经习惯了有我在身边的日子
so he’s used to having me around.
他年纪比我大 也把我照顾得很周到
He’s older than I am, well, so it was very sweet.
你们很甜蜜很相爱
You’re very sweet together.
就这样
Anyway—
来 介绍一下 这是梅索斯(美国著名导演)的工作团队
Have you met… This is the Maysles crew.
-不是吧 – 我是卡蒂
– No! – I’m Katie.
卡蒂你好 我是南希 很高兴认识你
Katie, I’m Nancy. Nice to meet you.
-我叫肖恩 – 肖恩 很高兴认识你
– Sean. – Sean, nice to meet you.
然后这是阿尔伯特·梅索斯本人
And this is Albert Maysles himself.
你好 阿尔伯特 非常高兴能够见到你
Hello, Albert, so nice to meet you.
你要吃点东西吗 请随意
You want a nibble? Help yourself.
-好的 -阿尔伯特 你要吗
– Yes, yes. – Albert, you want…
我就不吃了 我吃过早餐了
I’m okay. I had some breakfast.