汪汪叫的狗 这些
Dogs that bark, you know?
那是格西 格西是个酒罐子
That’s Gussie. Gussie is a bar.
把她的翅膀掀起来
Her wing goes up,
会发现她的啤酒肚
and her belly is full of booze.
科米蛙决定住在这里
And Kermit decided he’d like to live here,
他已经成了一个烂醉如泥的醉汉
and he’s become a terrible lush.
看见他醉成什么样了吗
See how tipsy he is?
这些都是我收集的克奇纳神玩具的一部分
And these are some of my Kachinas.
我为他们办了不少展览
I’ve had a number of museum shows with them.
这些是小泰迪熊
These are some of the little teddy bears.
我喜欢这只 巴黎丽兹酒店送我的
I like him. He’s from the Ritz in Paris.
小宝宝 乖乖待着
Stay there, boy.
以前我们每年夏天都会去圣塔非[美国城市]
We used to go to Santa Fe every summer.
很多 很多年以前 我就开始买♥♥这些玩具
And many, many years ago, I started to buy this kid
在他大约十四岁的样子
when he was maybe 14 years old and starting.
他是纳瓦霍人[*Navajo 亦作Navaho。美国印第安居民集团中人数最多的一支]
He’s a Navajo,
他姐姐以前常帮他打扮
and his sister used to help him dress the figures.
我以前每年都会买♥♥一到两个
I used to buy one or two every year,
当我把它们全摆出来时 我从未意识到
and when I took them all out, I never realized
这个孩子这么喜欢交通工具玩具
this kid is hung up on transportation
感觉每一个都会将他带到远方
Because every one of these is going someplace.
她们保存了圣诞节的装饰
They keep the Christmas ornaments,
圣诞灯可以持续多达六到八个月
the Christmas lights on for almost six to eight months,
所以那里总是有种圣诞气息
so it’s kind of always Christmas there.
出发啦
All aboard!
你见过圣诞火车吗
Did you ever see Christmas trains?
什么
Pardon?
你以前有没有见过圣诞火车
Did you ever see Christmas trains before?
没 没见过
No, no.
对于孩子来说 简直是最棒的住所
It’s the most perfect house for two children.
好吧
All right.
我们明早再聊
Okay, we’ll speak in the morning.
谢谢你
Thank you.
我没见过谁比他们更浪费食物的
They throw out more food than I ever saw.
你以为没有了 但他们还在扔
There’s no more? There’s still another one.
反正不是我的酸奶
It’s not my yogurt.
-什么 -我说 不是我的酸奶
– Huh? – It’s not mine.
那就拿两个吧 两个够了
Then get two. Two is more than enough.
好吧 祝你有愉快的一天
Okay, have a good day. Yeah.
谢了 大卫
Thanks, David.
卡尔 你喜欢这个吗
You like this Carl?
-喜欢 -啊
– Yeah. – Huh?
-是德拉伦塔的设计 -什么
– It’s De La Renta. – Huh?
德拉伦塔 你喜欢吗
De La Renta Do you like it?
奥斯卡一定会喜欢它的[此处指该品牌设计师 奥斯卡德拉伦塔]
Oscar should like it.
你喜欢吗
Do you like it?
为什么不呢
What’s not to like?
钱啊 钱啊 钱
Money, money, money.
我的钱都去哪里了 都去给我的宝贝儿买♥♥衣服了
That’s where my money goes, to buy my baby’s clothes
哦 好吧
Oh, well.
即使她想要星星
Either that or Uncle Sam.
我都愿意摘来送给她
Rather give it to her.
-这件看起来是不是很美 -什么
– Isn’t this fabulous? – What?
-看看这件 -看起来很狂野
– Look at this. – That’s wild.
我最喜欢的就是这件
I love this the best.
设计很有趣
That’s a fun thing.
我要买♥♥这件 我还应该买♥♥个别的吗
I’ll take this one. Should I get the other one?
-啊 -你喜欢另一件吗
– Huh? – You like the other one?
是啊 亲爱的
Yes, dear.
我喜欢后面那件小坏蛋
I like the poor bastard there on the back.
你永远不能预知 这孩子会发生些什么
You never know what’s going to happen with this child.
除了惊喜 还是惊喜
Surprise, surprise.
真是太棒了
It’s very good.
我能告诉你的就是 这段婚姻不无趣
It’s not a dull marriage, I can tell you that.
来 我们继续走
Come, let’s walk.
多少钱
How much?
两美元
$2?
这是你的吗
Is this yours?
我想知道你有没有长袖的衣服
I wonder if they have any long-sleeve.
真是有趣 真有趣
That’s fun. That’s fun.
这个帽子三十刀 但我觉得你戴上不是很好看
It’s $30, though, and it doesn’t look good on you.
不好看吗 真的吗
Doesn’t look good? Okay?
试试这个
This one.
他喜欢那个啊
He likes that.
-你喜欢这个帽子吗 -爱死了
– Like it? – I love it.
做个决定
Make a deal.
快做决定
Make a deal.
决定买♥♥一个吧 麦克尼尔
Make a deal, McNeal.
重不重啊
ls it heavy?
还行 我撑得住 亲爱的
Not bad, no. It’s all right, sweetheart.
我差不多习惯了
I’m getting used to it.
你总要为自己的个性付出一些代价
You have to pay for being stylish.
这也不影响我脑子运作
It doesn’t affect my brainpower.
你可以提前约我 因为我有
Oh, could you order me… because I have…
你有华尔街日报吗
the Wall Street Journal?
是啊 因为上面有一块关于我的报道
Yeah, because there’s a piece about me.
生命中的一天 有吗 多谢你
Day in the life of. Okay? Thank you.
-只有周六才有 -好的 谢了 多谢你
– And that’s for Saturday only? – Right, thank you, thank you.
你好
Hello?
我是爱丽丝 阿普费尔
It’s Iris Apfel.
我在棕榈滩
I’m in Palm Beach.
对 对 我们今天早晨有一个采访
Yes, yes, we had our interview this morning.
周一 我们要在医院一整天
Monday, we’ll be all day at the doctor’s.
我们要做整套的眼部检查
We have to go for a whole bunch of eye tests.
你觉得一天得有多少人给爱丽丝打电♥话♥
How many phone calls do you think Iris gets in a day?
天哪 可能有五十个 或者更多吧
Oh, Lord, sometimes about 50 or more.
一个接着一个
I mean, back to back,
手♥机♥响个不停 家里的座机也响个不停
the cell ringing and the house phone ringing.
但是你又不能一直不去听 真的不行
You can’t keep up with this phone, you can’t.
总有事情找你
You got something.
我的手♥机♥呢
Where’s my phone?

Oh.
带我到月球翱翔
Fly me to the moon
-把他头上的帽子摘掉 -别
– Take that hat off him. – No!
这个帽子太丑了
It’s a terrible hat.
我的帽子怎么了
What’s the matter with the hat?
爱丽丝 这个帽子我戴刚刚好
Iris, the hat’s holding my head on straight.
天哪 不好意思
Oh, excuse me.
阿尔菲 这些都什么意思
What’s it all about, Alfie?
你的声音听起来比我的还难听
Your voice is worse than mine.
妮兹的声音很好听
Nezzie has a beautiful voice.
这是妮兹 她是我这房♥子的管家
This is Nezzie. She’s the chief of this house.
看看她做的拖鞋
Look at her slippers she makes.
简直贤内助 我觉得我会一直珍爱她
Very talented wife. I think I’ll keep her.
趁着旧物价值还没有被炒的太高
Trade-in value’s not so high.
好的
Oh, well.
你需要的一切都准备
Have all your things set up.
这是我们在制♥作♥每件物品上花的时间
These are how many minutes we’re spending on each item.
– 嗯哼 我能坐吗 – 随意坐吧
– Mm-hmm, may I sit down? – Yes, you may.
– 这些很独特 – 是啊
– Those are drop-dead. – Yeah.
那个看起来也很棒 我喜欢把这些东西搭配在一起
That looks good. I like these together.
每个人都喜欢吗
Everybody like these together?
看吧 如果你这样搭配
See, if you do something like this,
就很有造型
it starts to get a look.
看起来很棒 我们要给它拍照
Looks good. We’ll take that picture.
再做最后一件事 我们就完工了
And then just one last thing, and then we’re done.
我觉得这条围巾很好看
I think that’s such a great scarf.
是啊 也蛮有趣的
Mm-hmm, it’s fun.
-你的东西都很有趣呢 -谢谢
– All your stuff is fun. – Well, thank you.
-大 家都喜欢 – 是啊
– Everybody loves it. – Yeah.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!