我们的躯体会发生什么?
what happens to our bodies?
我毫无头绪
I don’t know.
当整个步骤完成的时候…
我们的本体可能…
When the process is complete,
probably the original…
会被毁灭或瓦解…
is destroyed or disintegrates…
不!等等!
No! Wait!
抱歉
但我可不想亲眼目睹…
Sorry,
but I take a dim view…
自己被毁灭的惨剧发生
of watching my own destruction
take place.
在它们完全生长成型之前
暂时不会有什么危险的
There isn’t any danger
until they’re completely formed.
昨晚在你家咱们已经见识过了
We learned that last night
at your house.
你并不会马上被统御
Your blank
didn’t change right away.
在你沉睡之前都不会
Not until you fell asleep.
米尔斯 如果这种取而代之真的发生了…
Miles, when the change
does take place…
你认为会与本来的我们有什么区别吗?
do you suppose
there’s any difference?
一定有
There must be.
威尔玛注意到了
小吉米也发现了
Wilma noticed it.
So did little Jimmy.
还有我
So did I.
是我父亲…
My father.
这一定是昨晚那时他在…
That must be
what he was doing…
地下室所做的事情
安置这种东西
in the cellar last night…
placing one of these.
我很遗憾
I’m sorry.
我感到有些不对劲…
但我还以为是我自己的问题…
I felt something wrong,
but I thought it was me…
因为我离开家乡太久了
because I’d been away
for so long.
一定要毁掉它们
所有的!
They must be destroyed,
all of them!
它们会变成–
每一个…
They will be…
every one of them.
我们现在必须去检查一下镇上所有的建筑…
We’re going to have to search every
building
所有的房♥子
every house in town.
不管男女老少都得接受检查
Men, women, and children
have to be examined.
我们要开始求援了
我留在这看住它们
We’ve got some phoning to do. I’m going to stay
and watch them.
我陪你一起
I’m staying with you.
千万别报♥警♥!
Don’t call the police!
尼克·格里维特压根就没有从…
Nick Grivett
didn’t find any body…
什么燃烧的干草垛旁边发现任何尸体!
on a burning haystack!
为什么不打电♥话♥通知丹尼?没准他能帮上忙
Why don’t you call
Danny? Maybe he can help.
丹尼?
Danny?

No.
恐怕现在再联♥系♥丹尼 也已经太迟了
I’m afraid it’s too late
to call Danny, too.
那你打算怎么办?
What are you going to do?
求救
Get help.
但愿现在所发生的一切都还
仅限于在圣米拉的范围内!
I hope whatever’s taking place
is confined to Santa Mira!
这里是接线员
Operator.
你好 我是本耐尔医生
这是紧急情况
This is Dr. Bennell.
This is an emergency.
我想跟洛杉矶的联邦调查局联♥系♥
I want to talk to the Federal
Bureau of Investigation in L.A.
你确定能让他们相信你的话吗?
Can you convince them?
我别无选择
I’ve got to.
这些东西到底是从哪儿来的?
Where did they come from?
过去的几年间发现了很多
So much has been
discovered these past few years.
一切皆有可能
Anything is possible.
也许是核辐射…
Maybe the results
of atomic radiation…
对植物或动物产生的影响…
on plant life or animal life…
或者是什么诡异的外星生物
或基因突变一类的
some weird alien organism,
a mutation of some kind.
它们为什么要取代人类
也就是我们而存在?
Why should they take the form
of people… of us?
我不知道
I don’t know.
无论是什么…
Whatever it is…
不管是出于智能还是生存本能…
whatever intelligence
or instinct it is…
那玩意能支配它们所形成的人类的血肉之躯…
that can govern the forming
of human flesh and blood…
只需要微薄的空气就可以…
out of thin air is…
简直是令人难以置信地强大…
well,
it’s fantastically powerful…
直接超越了人类的理解范围
不堪设想
beyond any comprehension,
malignant.
你家地下室里的那具躯体仅仅只需要…
All that body
in your cellar needed…
拥有一个意识 而且它…
was a mind, and it was…
而且当时我睡着后
它正在尝试偷取我的意识
And it was taking mine
while I was asleep.
我真希望能亲手拿干草叉把它–
I could take
that pitchfork myself, and…
与洛杉矶的联线接通了 大夫…
On your call
to Los Angeles, Doctor…
没有人接电♥话♥
they don’t answer.
再试试 它们的部门全天无休!
Try again! That office
is open day and night!
如果它们已经占领了电♥话♥系统
那我们就完蛋了
If they’ve taken over
the phone office, we’re dead.
那是我码?
Is that me?
这是紧急情况!
紧急情况!
This is an emergency!
Emergency!
听着 这里…喂?
Look, there’s been… Hello?
接线员 给我换个好点的线路
Operator,
get me a better connection.
我试试 大夫
I’ll try, Doctor.
没用
It’s no use.
洛杉矶那边的线路全都断了
All the Los Angeles circuits
are dead.
好吧 试试萨克拉门托那边!
给我接州政♥府♥
OK, try Sacramento!
Give me the state capital.
我要跟地方上的官员联♥系♥
I want to talk to the governor.
萨克拉门托线路忙 大夫
The Sacramento
circuits are busy, Doctor.
会再回你电♥话♥
I’ll call you back.
好吧
All right.
好吧 我等你电♥话♥
All right.
I’ll wait for your call.
我要把电♥话♥拿出去
I’ll take the phone outside.
杰克 它们已经占领了电♥话♥系统
Jack, they’ve got the phone.
你和姑娘们开上你的车 先跑路
You and the girls take your car
and make a run for it.
到了附近的第一个镇 赶快求助
First town you get to,
yell for help.
那你呢?
What about you?
电♥话♥很快就会响
That phone
is gonna ring soon.
如果没有人接的话
他们可能会封锁出镇的道路
If nobody answers,
they’ll block the roads.
我尽力拖住他们 直到你们走远以后
I’ll stall them.
然后呢
Then what?
试试能否挖出幕后黑手
Try and find out
what’s in back of this.
– 我留下
– 不!
– I’m staying.
– No!
米尔斯 别让我离开你
Miles,
don’t ask me to leave you.
杰克 快上路吧
Jack, get going.
米尔斯 我不能–
Miles, I can’t…
总有人要先走
否则的话我们没办法搬救兵!
Somebody’s got to go,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!