只有到我们必须奋发搏斗
才能保存自己人性的时候…
Only when we have to fight
to stay human…
才能意识到它对我们来说有多么珍贵…
do we realize how precious
it is to us…
多么昂贵…
how dear…
就像你的存在对我的意义
as you are to me.
可能是杰克在找我们
Maybe that’s Jack
trying to find us.
他不会笨到打来电♥话♥
He’d know better
than to use the phone.
他去哪儿了?
Where is he?
为什么他还不来呢?
Why doesn’t he come?
就像每个周六的清晨一样
Just like any Saturday morning.
莱恩·珀尔曼
比尔·比特纳…
Len Pearlman, Bill Bittner…
吉姆·克拉克和他的老婆雪莉
还有孩子们…
Jim Clark and his wife Shirley
and their kids…
我一生中所相识的所有人
people I’ve known all my life.
几点了?
What time is it?
七点四十五
Seven forty-five.
是的 我懂
Yeah, I know.
对于喧嚣的人流来说这也有点太早了
It’s too early to be so busy.
他们都在那干什么?
What are they doing here?
有答案了
There’s the answer.
那些一定都是刚到镇上的外乡人
There must be strangers in town.
他们得在这儿等车
They’re waiting for the bus
to come and go.
只有在十一点的时候下一班才能来
There isn’t another one
through here until 11:00.
农夫们
Farmers.
格里马尔迪 皮克斯利…
Grimaldi, Pixley…
加斯纳!
Gessner!
新奥尔良市
Crescent City.
如果你在新奥尔良市有亲友 过来拿一个
If you have Crescent City
families, step to truck one.
新奥尔良市的…
Crescent City…
来第一辆车
the first truck.
红岸
Redbank.
所有在红岸有亲友的…
All with Redbank families
or contacts…
到第二辆车这里来
go to truck number two.
所有在红岸有亲友的…
All with Redbank families
or contacts…
第二辆车
truck number two.
哈文赫斯特…
Havenhurst…
第三辆车
the third truck.
哈文赫斯特–
第三辆车
Havenhurst…
the third truck.
米尔斯镇–第三辆车
Mill Town… the third truck.
春泉谷…
Valley Springs…
第三辆车
the third truck.
春泉谷 第三辆车…
Valley Springs…
先是咱们这个镇…
First our town…
然后是咱们的那些邻镇…
then all the towns around us.
像是传染性的恶疾…
It’s a malignant disease…
逐渐蔓延到全国范围
spreading through
the whole country.
今天就这么多
That’s all for today.
准备好明天再来
Be ready again tomorrow.
我没时间等杰克了 你呆在这里
I can’t wait for Jack
any longer. Stay here.
你不是要出去吧
You’re not going out there?
我必须阻止他们!
I’ve got to stop them!
等等!我们在这里还是安全的!
Wait! We’re safe here!
他们不在
但愿咱们来得还不算太迟
They’re not here.
I hope we’re not too late.
杰克!谢天谢地!
Jack! Thank God!
整个镇都被这些豆荚占领了!
The whole town’s been
taken over by the pods!
还没
还剩下你和贝基
Not quite.
There’s still you and Becky.
米尔斯 事情其实会简单很多…
Miles, it would have
been so much easier…
如果你昨天晚上乖乖去睡觉的话
if you’d gone to sleep
last night.
放松点
我们是来帮助你的
Relax.
We’re here to help you.
你懂的
You know better than that.
需要我们将它们放在哪里?
Where do you want us
to put them?
想看看它们是怎样成长的吗?
Would you like
to watch them grow?
– 不用 谢了
– 把它们放在这
– No, thanks.
– Put them in there.
没什么可怕的 我们不会伤害你
There’s nothing to be afraid of.
We’re not going to hurt you.
等你明白了
你会感激涕零
Once you understand,
you’ll be grateful.
还记得起初我和泰迪是如何的抗拒它吗?
Remember how Teddy and I
fought against it.
我们错了
We were wrong.
你是说泰迪不再介意了?
You mean Teddy doesn’t mind?
当然不了 她现在的感觉跟我如出一辙
Of course not.
She feels exactly the way I do.
放我们走!
Let us go!
如果我们出了镇子 就不会再回来了
If we leave town,
we won’t come back.
我们可不能放你们走
你们是危险人物
We can’t let you go.
You’re dangerous to us.
别抵抗了 米尔斯
没用的
Don’t fight it, Miles.
It’s no use.
不久之后 你们都必须要睡觉的
Sooner or later,
you’ll have to go to sleep.
我在大厅等你
I’ll wait for you in the hall.
米尔斯 你和我一样是学术界人士
Miles,
you and I are scientific men.
你能明白这发生的一切有多么奇妙
You can understand the wonder
of what’s happened.
仅仅设想一下
不到一个月之前…
Just think.
Less than a month ago…
圣米拉还跟其它的城镇都一样–
Santa Mira
was like any other town…
塞满了被烦恼困扰着的人们
people with nothing
but problems.
这是突然从天上掉下来了解决之道
Then out of the sky
came a solution.
这些在太空飘荡了不知多少年的种子…
Seeds drifting through space
for years…
在农夫们的田里生了根
took root in a farmer’s field.
从种子里长出了豆荚…
From the seeds came pods…
能够自我繁衍…
which had the power
to reproduce themselves…
就像其他任何的生命形式一样
in the exact likeness
of any form of life.
这就是一切是如何开始的…
So that’s how it began…
…天外来客
out of the sky.
你的新肉体在里面生长成形
Your new bodies
are growing in there.
他们会从每一个细胞开始统御你的器官…
They’re taking you over
cell for cell…
从每一个原子
atom for atom.
没用痛苦
There’s no pain.
一夜之间 在你的睡梦中…
Suddenly, while you’re asleep…
它们将吸收你的意识心智和记忆…
they’ll absorb your minds,
your memories…
然后你就在另外一个没有烦恼的世界重生了
and you’re reborn
into an untroubled world.
千人一面的世界?
Where everyone’s the same?
没错
Exactly.
真是个好世界
What a world.
我们并不是唯一幸存的人类
We’re not the last humans left.
剩下的人们会摧毁你们
They’ll destroy you!
等到明天 你就不会希望他们这样做了
Tomorrow,
you won’t want them to.
明天你就是我们中的一员了
Tomorrow, you’ll be one of us.
我爱贝基
I love Becky.
明天 我还会有同样的感情吗?
Tomorrow, will I feel the same?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!