希尔大夫
Dr. Hill.
巴西特大夫
Dr. Bassett.
病人在哪里?
Where’s the patient?
我真不想在这个时间
把你从床上拽起来
I hated
to drag you out of bed.
趁现在还来得及 放我走行吗?
Will you let me go
while there’s still time?
你马上就会知道我为什么这么做了
You’ll soon see why I did.
告诉这些白♥痴♥我没疯 好吗?
Will you tell
these fools I’m not crazy?
在一切都追悔莫及之前让他们听我说!
Make them listen to me
before it’s too late!
我来听你说
I’ll listen to you.
放开她
Let him go.
你是谁?
Who are you?
我是州立精神病院的希尔大夫
I’m Dr. Hill
from the state mental hospital.
我没疯!
I’m not insane!
放开他!
Let him go!
大夫 现在你必须认真听我说
Doctor,
now you must listen to me.
请你一定要理解我
You must understand me.
我也是名医生
我没疯
I am a doctor, too.
I am not insane.
– 我根本就没疯!
– 好吧 好吧
All right.
让我们坐下谈 医生
然后你告诉我到底发生了什么 好吗?
Suppose we sit down,
and you tell me what happened?
好 那是始于–
Well, it started…
对我来说
始于上个星期四…
for me,
it started last Thursday…
因为我的护士发来紧急通知
in response to an urgent
message from my nurse.
我从一个医学交流研讨大会上急忙赶回家
I’d hurried home
from a medical convention.
乍看之下
一切如常
At first glance,
everything looked the same.
但实际上并不是这样
It wasn’t.
某种邪恶的气息已悄悄笼罩了这个小镇
Something evil had taken
possession of the town.
这两件
These two.

Here you are.
谢谢先生
请拿好
Thank you, sir.
There you are.
多谢
Thank you.
费希尔先生,早上好啊
Morning, Mr. Fisher.
大夫!
Doc!
嗨呀 莎莉
Hiya, Sally.
嗨 欢迎回家
真高兴你回来了
Hi. Welcome home.
I’m glad you’re back.
米基和宝宝情况如何?
How’s Mickey and the baby?
他们挺好的 可是看起来似乎
圣米拉城里的每个人都需要看医生
Fine, but everybody else
in Santa Mira needs a doctor.
你的诊室都被病人塞满了
You’ve got an office
full of patients.
噢 不要啊
我第一天回来就这样?
Oh, no.
On my first day back?
他们之中有些人已经等了你两星期了
Some of them have
been waiting for two weeks.
为什么不让他们去找珀西
或者卡迈克尔大夫呢?我跟你说过的
Why didn’t you send them
to Pursey or Carmichael?
可他们大多都不愿意
他们只想见你
Most of ’em wouldn’t go.
They want to see you.
哦?
Oh?
他们有什么症状?
What’s the matter with them?
他们就是不说
They wouldn’t say.
你知道通常病人们都迫不及待
要描述自己的病症
Usually people can’t talk enough
about what’s ailing them.
比如说
沃利·埃伯哈德来了两次…
For instance,
Wally Eberhard was in twice…
而且打过三次电♥话♥
但他就是不谈自己有什么症状
and called three times,
but he wouldn’t say about what.
有点意思
That’s funny.
没有一个人愿意说–
从贝基·德里斯科尔…
Nobody would talk…
from Becky Driscoll…
到那个胖交♥警♥萨姆·雅纳切克
down to that fat
traffic cop Sam Janzek.
贝基·德里斯科尔?
我以为她在英国呢
Becky Driscoll?
I thought she was in England.
几天前她就回来了
而且她点名要见你
She got back a few days ago,
and she wanted to see you.
还对她有兴趣?
Are you still interested?
我对已婚妇女的兴趣仅限于
严谨的职业范围内…
My interest in married women
is strictly professional…
否则怎能长♥期♥抗拒你的诱惑
or yours would have been
a lost cause long ago.
– 研讨会怎么样?
– 棒极了
– How was the convention?
– Wonderful.
我宣读我的论文时
他们简直嫉妒得泪流满面
They wept with envy
when I read my paper.
回来!
MRS. GRIMALDl: Come back here!
吉米!
Jimmy!
怎么了
格里马尔迪太太?
What’s the matter,
Mrs. Grimaldi?
没什么 他就是不愿意上学!
It’s nothing. He just don’t
want to go to school.
我要是你的话
就会去找她的老师谈谈
If I were you, I’d have
a talk with his teacher.
等有时间了我就去
MRS. GRIMALDl:
I will when I get time.
发生什么了
乔生病了吗?
What’s the matter?
Has Joe been sick?
不 我们只是不再经营这个市场了
MRS. GRIMALDl: No.
We gave the stand up.
– 需要太多劳动力
– 哦
– Too much work.
– Oh.
那孩子的惊慌失措当时就应该让我明白…
The boy’s
panic should have told me…
他所恐惧的绝不仅仅是上学…
it was more than school
he was afraid of…
还有那堆满垃圾的 倒闭了的菜市场…
and that littered,
closed-up vegetable stand…
也许也在暗示着些什么
should have
told me something, too.
我最后一次看见它的时候
还是在不到一个月之前…
When I last saw it,
less than a month ago…
那时它还是这条大路上
最整洁最繁忙的一个市场
it was the cleanest
and busiest stand on the road.
真是奇怪
That’s strange.
她也来找过你–
就在上周五
She was in to see you, too…
last Friday.
我曾尝试说服她去找珀西大夫
但她不愿意
I tried to get her to see
Doc Pursey, but she wouldn’t.
她说只有你才能帮助她
She said only you
could help her.
好吧 不管她有什么毛病…
Whatever it was…
我想应该都不会很严重
it couldn’t have been
too serious, I guess.
一例轻微脑震荡 两例普通感冒…
One minor concussion,
two cases of the common cold…
还有六个已取消的预约
and six canceled appointments.
看来你急急忙忙把我拽回来
也并没有什么事嘛
Looks like you rushed me here
for nothing.
我不明白…
他们都迫不及待要见你啊
I don’t understand it.
They couldn’t wait to see you.
不过今天下午你的日程也会排得满满的
But you’re still booked up solid
for the afternoon.
我打赌他们不会来
看那里 是沃利·埃伯哈德…
I bet they don’t show.
Look, there’s Wally Eberhard…
正在跟路人推销保险呢
talking somebody
into buying some insurance.
他一点问题也没有嘛
There’s nothing wrong with him.
比尔·比特纳正要带他的小秘去吃午饭

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!