– You got a problem
with that judge?
没有
– No, no problem sir.
没问题 长官!
琳
– Lynn?
嗨
Hi. I’m Neal.
我叫尼尔 是我救你出来
I’m the guy who got you out.
真♥他♥妈♥高兴认识你!
– Yo, please to
fucking meet you, Neal.
妈的我在这待了好久
Man, I’ve been so fucked
up in here, for so long,
以为他妈的出不去了
I thought, I was never
getting the fuck out.
婊♥子♥ 我被没收的衣服
Yo bitch!
他妈的还给我
I want back my fucking clothes
you cocksuckers confiscated.
再也不要穿这烂东西
I shouldn’t be fucking wearin’
this ugly shit no more.
帅哥
Hey, handsome…
干嘛这样看我?
What you looking at
me like that for?
没想到你这样说话
– I just didn’t expect
you to talk that way.
怎样?妈的我说话怎样?
– What, something wrong
with the way I fucking talk?
没有!没有
– No, no, no, no, no, no.
有!你说话口气
I mean, yes.
Yes.
让泰森拳王都自叹不如
You make Mike Tyson sound
like an Oxford graduate.
你在取笑我?
– What are you, like
fucking dissin’ me?
笑我没念过书?
You like saying
that I never went to
fucking school, or something?
对 我就是这意思!
– Yes. that’s exactly
what I’m saying.
放心!我只是演戏
– Don’t worry.
It’s just an act.
算是个考验
Well, it’s sort of a test, see.
那些想追我的男生会说:
Guys are always so eager
to score points on me
“不 你说话好迷人”
they would be like, oh, no,
Lynn, no, the way
you talk is charming.
“好特别 让人神清气爽”
Yeah, unique, refreshing, a
breath of fresh air, yeah.
臭气燻天还差不多!
Air from the sewer,
is more like it.
我绝不会跟说这种话的人约会
Me, I would never go out with
somebody who talks like that.
很高兴你也不会
I’m glad you wouldn’t either.
但愿你有车 我车卖♥♥了付律师费
I hope you have a car.
I had to sell mine
to pay my legal fees.
我有车
– I have a car.
多少人说你说话低级?
So, how many guys did told
you that you sound cheap?
你是第一个
– You’re the first.
你比我想像中好看
You know, you’re better
looking than I’ve expected.
你也是
– Ditto.
等等 你在等我?
Wait a minute you’ve
been expecting me?
当然
– Of course…
故事都这么写的
That’s how the
stories always go.
王子把公主从地牢救出来
The handsome prince rescues
princess from the dungeon.
讯息上就是这含意
That was the point
of the messages.
讯息?
广♥告♥牌啊!对了 我姓连!
– The messages?
– The billboards.
My last name is
Linden, by the way.
我想总会有人看懂的
See, I knew somebody would
figure it out eventually.
他也这样告诉我
At least that’s what he told me.
谁?
– Who?
管如愿先生
– O.W. Grant.
我许愿希望遇见白马王子
See, I made a wish to
meet the right guy.
也许早知要坐牢一年
Although if I’d have known
that I had to spend a year
我就不肯了
in jail waiting,
maybe I wouldn’t have.
总之…
Anyway, the prince has to
undergo tests and challenges,
王子要经历一堆试验和挑战
公主才觉得他值得
so that the princess will be
convinced that he’s worthy.
你通过我试验了
And you passed mine,
so what’s yours?
你的呢?
我的试验?
– What? My test?
谁都会有“配对”试验
– Come on, everybody
has the sympathica test.
葡萄柚切半还剥皮?
Do you cut your grapefruit
in half or peal it?
我剥皮吃
Me, I peal it.
最喜欢的卡♥通♥人物 蜘蛛人
Favorite cartoon
character, Spider-Man.
薄皮或厚皮比萨?我要薄皮
Thin or thick crust pizza?
I go for thin every time.
我们三个都一样
– We’re three to three.
真不敢相信!遇见外星人呢?
I can’t bel, OK,
Close Encounters?
绝对跟他们去
– I would get on
ship, no question.
怎么了?
What’s wrong?
这太完美了 你这么…
– This is just,
it’s all to perfect.
I mean, you know. You are.
完美到不敢相信
You know, when something
seems too good to be true?
先别太高兴
Hold that thought.
看 我没那么完美
You see? I’m not that perfect.
对!我感觉好多了
– Right, right, well I
feel much better now.
我也是
– Ditto.
(不得当众示爱)
你真许愿遇见另一半?
– So, you actually
wished for mister-right?
我是人 人有一定的需求
– What can I say? I’m human.
Humans have certain needs.
需要友伴
Like companionship.
你许愿遇见我吗?
And you, did you wish for me?
我许愿有这个
– Well, actually
I wished for this.
能给我答案
It gives me answers.
它答案都对吗?
– But are they
the right answers?
到目前为止
– So far.
(叉路口)
(备有客房♥ 请电5551300)
这是你的广♥告♥
Wow, these were your billboards.
现在已不需要了
– Obviously, I don’t
need them any more.
也许该进行…
Maybe it’s time
for the, you know.
“从此幸福快乐”那一段了
Happily ever after part.
还不行
– Not quite.
明天我有任务 送货到丹佛
I still have a job to finish.
Tomorrow October 2nd, Danver.
丹佛?
– Danver.
怎么了?
– What’s wrong?
管先生给我这个
– Grant gave me an envelope.
说:有人要到丹佛 就打开它
He said if anyone was ever going
to Danver I should open it.
(不要去)
不知这句话是给你或给我
I don’t know if this
message is for me or you.
尼尔 不要去
Neal, don’t go.
我答应人家要送去 非去不可
– I gave my word, to this guy
that I deliver this package.
I have to.
八号♥球 我要去丹佛吗?
8-ball, should I go to Danver?
(要 但不要今晚)
(请勿打搅)
真的吗?
– Are you serious?
真的
– I’m serious.
你都没睡?
– You mean, you
didn’t sleep at all?
睡不着!
– No, I couldn’t.
我脑子充满灵感
I was possessed, by the views.
我很喜欢