to give up-our dominion.
世界不属于人类
We don’t own the world.
人类并非主宰也非神祇
We’re not kings here, not gods.
我们能放弃吗?
Can we give that up ?
权力太迷人了
Too precious, all that control ?
人类一心一意只想当神
Too tempting, being a god ?
我的牌在哪?
Where’s my card ?
I still don’t have my card.
有人拿到了我的牌
Where’s my card ?
我的牌,把牌亮出来
不对,那不是我的牌
My card ! Where–
Show me my-That’s not mine.
我要我的牌
我这儿有个箱子
I want my card. Do you have my card?
I got a box here !
我这儿有个箱子
这里面有每个人的名字
I have a box here
with everybody’s name in it !
那是我的…
It is mine ! Give me that !
Show me the card !
我要我的方块老A
I want to see
my ace of diamonds.
用警棍敲一下好吗?
方块老A,快给我看
Can you hit that ?
Ace of diamonds! Show it to me!
用力地敲,敲呀
Bang that hard. Bang, bang, bang !
我不干
I didn’t do it.
我手中的箱子里
有每个人的名字
I have a box here
with everyone’s name in it !
你们的名字都在里面
All of you
are in this box.
我抽了一个名字
I have picked one name.
今天他可以出去散步
This is the name of the person
that will go outside today.
我们不用扑克牌了,懂吗?
We’re not using the ace
anymore. Understand?
我们不用方块老A了
We’re not using
the ace anymore.
我每天会抽一个名字
Each day I will pick
one name from this box,
那个人可以出去散步
and that person
will go outside.
隔天我再抽另一个名字
Then I will set his name aside,
and the next day I’ll pick a new name.
每个人都有相等的机会
Everybody will have
their equal turn.
今天是李斯特
And today
it’s Lester Rodman.
李斯特,你在哪儿?
Where are you ?
Lester Rodman.
李斯特?
Lester Rodman ?
李斯特,你在哪儿?
Lester Rodman,
where are you ?
李斯特,今天轮到你出去
好了
Lester Rodman, today
you get to go outside.
All right!
找出老A吧
快点,老A在谁那儿?
Let’s find that ace.
Come on. Who’s got that ace ?
到底在哪儿?
Who the hell’s got it ?
不用这方法
我们不用这方法了
‘Cause I want it!
We’re not using the ace anymore.
今天轮到李斯特
快给我看
Today Lester Rodman goes out–
Come on. Let’s see the cards.
给我看,快
Let’s see your card.
Come on.
老A在你这里吗?
You got the ace, Pete ?
猿人,你呢?
在你手里吗?
How about you, Ethan ?
You got the ace ?
过来
给我看
Come on, now.
Let me see that card.
别走开
给我看
Don’t be shy.
Let’s see your card.
戴克
给我看
Dacks.
Let me see it.
干什么?
你这是在瞪我吗?
What was that ?
Was that a look ?
戴克,住手
Dacks, damn it, don’t.
扑克牌是过去式了
The cards are finished.
扑克牌没用了,懂吗?
The cards are garbage.
Do you understand ?
把牌丢掉,这方法不管用了
You throw ’em away.
We’re not using the ace anymore.
每个人都能出去散步
大家都能出去
Everybody goes outside.
Everybody goes.
大家都能出去
大家都能出去
Everybody goes!
Everybody goes outside!
大家都能出去…
大家都能出去
Everybody goes !
Everybody goes outside !
大家都能出去
大家都能出去
Everybody goes outside !
Everybody goes outside !
大家都能出去…
大家都能出去
Everybody goes outside !
Everybody goes outside !
大家都能出去
大家都能出去
Everybody goes.
Outside, everybody !
给我捡起来
Pick up those pieces !
大家都能出去
Everybody goes outside!
戴克,你敢再打他我就告你
Dacks, damn it,you hit him again,
I’ll have you up on charges.
捡起来
Pick ’em up.
好家伙
Son of a bitch.
今天轮到李斯特
Lester Rodman goes today.
也许明天就轮到你了
Maybe you go tomorrow.
不用扑克牌,不用再找老A
No cards. No ace.
不必打架了
No fighting.
走吧,李斯特
Let’s go, Lester.
你还是没学乖嘛
我想是吧
Haven’t you learned anything yet ?
I guess not.
这壶咖啡放了一整天
That coffee’s been burning
for nine hours.
十点后就用即溶咖啡
After ten,
use the instant.
在上面的柜子里
It’s in the top cupboard.
医疗组今天没事吧?
Well, how’s
the medical staff today ?
很好,长官
Fine, sir. Fine.
好感情
Splendid.
柯医生,你也好吗?
You fine, too,
Dr. Caulder ?
我很好
要喝点咖啡吗?
Doing okay. Can I get you
some coffee, Warden ?
我不是来喝咖啡的
I’m not here for coffee.
我是来谈…
Okay.
I’m here to talk about…
今天在体育馆
发生的一点小插曲
that little episode
in the gymnasium today.
我们有了新方法…
We worked out
a different system.
谁让你跑来这儿擅自主张
引起暴♥动♥?
You think you can walk into
my institution, start changing
rules and causing riots ?
那不是暴♥动♥
犯人不听话
There was no riot.
The prisoners refused orders,
逼狱警用武力
这全都是因为你
and my guards had to use
force because of you.
他们根本不需要动手
这全都是因为戴克
The force wasn’t necessary.
All the violence came from Mr. Dacks.
试图向包博士挑衅
He was trying
to provoke Powell.
他是个危险的精神病患
Powell is dangerous, and he was
dealt with as a dangerous psychotic.
不,他一点危险也没有
No, no, no.
He offered no danger, none.
莫医生
包伊森有危险吗?
Dr. Murray, did Powell
behave in a threatening way…
任何时候?
at any time ?
没有
No.
我会跟戴克好好谈谈
好感情
I’ll have a talk with Mr. Dacks.
Splendid.
还有,你的小游戏
破坏了我的威严

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!