that you go through everything,
等你完全了解了你能操控肉肉哥
and once you’ve basically cleared out all the things
完成的事之后
you can do with Meat Boy,
就可以引入新的机制了
then you start introduce new mechanics.
游戏机制
肉肉哥和马里奥不一样
With Meat Boy, it’s not like Mario,
多数马里奥游戏引入新机制的方式
where lots of Mario games introduce mechanics
就是改变装束
in forms of ‘suits’,
以此显示马里奥属性的变化
that change Mario’s properties.
而这正是我希望避免的
That’s something I wanted to avoid.
我希望这种变化更纯粹
I wanted to make it really pure.
肉肉哥不会升级或者”强化”
Meat Boy never gets better or gets a ‘power up’
改变机制的只有关卡的内容
but it’s the levels that change the mechanics.
所以我们设计了圆锯机关
So right away, you introduce ‘Saws’.
圆锯
它们通常是不移♥动♥的 只在固定位置转动
And there are usually static saws, they just spin in place.
你得躲开这些静止的锯
You have to avoid static saws.
之后 你就会了解
Then later, those same saws
这些锯是怎么阻止了你的
that you know how they kill you
以及它们的大致位置
and you know they’re around.
这时就会出现能前后移♥动♥的锯
Those same saws will start moving back and forth.
你就必须面对这些活动锯
So you got moving saws.
再往后面几关
And then, even later than that,
你就会遇上装在旋臂上的
you’ll get these saws that are on these little spinners
像风车一样转圈的锯
that act like Windmills.
它们不断旋转
And they go around in a circle.
圆锯本身和你之前跳过去的没什么区别
Now it’s the same saw that you jumped over a million times before,
但这次它们会以不同的方式攻击你
but it’s coming at you in a different way.
这些都是基于基本游戏机制的延伸
And that’s just expanding on the basic mechanic
但每次变化却能使游戏既多变 又好玩
and making it different and more enjoyable each time.
作为设计者 你肯定希望充分发掘各种机制
As a designer, you want to explore each mechanic
确保每种机制都至少能有
and make sure that it can be ennjoyed
三到四种不同的玩法
at least 3 or 4 different ways.
如果只有一种玩法
If it’s only got one use
也即一种机制只有一种用法的话
that you can only have one use out of it,
就非常没意义了
then there it’s pointless.
因为你必须活用这些机制
Because you need to be able to ‘juice it’
必须要多想几种新的玩法
You gotta figure out new ways to use it.
制♥作♥了这么久 这游戏越来越有我的影子了
It’s become a bit of a reflection of me over time.
当然一开始没有这样的打算
It certainly wasn’t the intention at first.
我发现了一些
I started noticing a few things
与制♥作♥游戏很像的事情
that kind of reflect my experience of working on the game.
这是一个关于游戏的游戏
It’s a game about games.
游戏世界差不多就是一个计算机世界
And the world is very much a computer world.
是一个存在于电脑里的世界
It’s a world within a computer.
到处都是计算机式的逻辑
There’s a lot of computer logic to it.
还会时不时的不稳定一下
Every now and then, the universe becomes unstable,
必须整理碎片 然后重启
and has to defragment itself and reboot.
这就是游戏的主题
That’s the goal of the game.
在《菲斯帽》里
In FEZ,
你需要把宇宙的碎片重新拼接完整
you’re putting these pieces of the universe back together,
使之重归稳定
to try and make it stable again.
我最近这段时间
I basically always feel like
总是觉得周围的世界正在崩溃
the entire world is falling apart around me these days.
去年 《菲斯帽》错过了 所有Xbox的历史性时刻
过去两年来发生的事
Here’s a quick recap of the last two years or so
大致是这样的
of what’s been happening.
最开始 我们搬进了第一间办公室
So, we moved into our first office.
设施齐备 资金也充裕
We had our telephone, grand.
当时很顺利 一切都顺风顺水
That was great. Everything was coming along.
然后我爸得了白血病
Then my Dad was diagnosed with leukemia.
医生说他存活几率只有一半
We were told he had a 50-50 chance of dying
也许只能撑几周
like any weeks.
他参加了一种新疗法的测试
He was a test subject to this new treatment.
我们觉着 反正最不济就是个死
There’s like, ‘Well, you’re going to die anyway,’
不妨各种疯狂的新疗法都试一试
‘but you might want to give this crazy treatment a shot.’
没准还能活下来呢
‘You might live.’
他还真挺过来了
So he lived.
紧接着我父母就离婚了 又是一桩倒霉事
Shortly after that, my parents divorced, which is never fun.
我必须得为我爸另找住处
I had to move my dad into a new apartment.
再紧接着 我女朋友跟我掰了
Shortly after that, my girlfriend left me,
大概是一年前的事吧
about a year ago.
然后不久
Some time after that,
我和另一位合伙人的关系
there started being a lot of tension between me
变得非常地紧张
and the guy who owned the other half of the company.
最后他撤了 他离开了公♥司♥
Eventually, he left. He left the company,
这对我打击很大
and that was a big blow.
因为突然之间
Because all of a sudden
全公♥司♥上下的大事小情全得我一个人打理
I had to take care of every single aspect of the company.
然后合伙人前脚走 后脚投资人就撤资了
Almost immediately after that, we lost our funding.
于是就成了现在这样 一分钱没有
And now we’re here. We don’t have any money.
我现在工作超量 压力巨大
I’m overworked and over-stressed about the business.
悬于一线的是我
I’m on the line. Me.
是我的名声 我的事业
Like my name, my career.
这回不成功
If this fails,
我就完了
I’m done.
我就再也不会做游戏了
I don’t think I’ll work in games again.
这已经不仅仅是个游戏了
And it’s not just a game.
我和这游戏已经难解难分了
I’m so closely attached to it.
这就是我 是我的自我 是我的影子
It’s me. It’s my ego, my perception of myself.
现在也摇摇欲坠
Is at risk.
这就是我的标签 《菲斯帽》
This is my identity, it’s FEZ.
我就是《菲斯帽》的作者
I’m guy making FEZ.
就是这样
That’s about it.
如果这游戏最后没成 那就
If that doesn’t work out, well then…
如果你终究没完成这个游戏
What would happen to you personally
你会怎样
if you couldn’t finish the game?
我会自杀
I would kill myself.
我活不下去了 我肯定会自杀
I’m dead, I will kill myself.
这就是我硬撑着做下去的动力
That’s my incentive to finish it,
免得我杀了自己
is then I get to not kill myself.
菲尔希望能在5个月后的
一个游戏展览会上展出《菲斯帽》
这将是4年来这款游戏第一次公开展示
北卡罗来纳州 阿什维尔
汤米为了完成游戏加班加点
时间只剩两周了
开♥发♥到现在 我的一天通常是这么过的
I guess a typical day for me, at this point in development is,
我大约在下午4点或4点半起床
Usually, I wake up around 4:00 or 4:30 in the afternoon.
因为我一般在昨天晚上
Because I’ve gone to bed like
准确地说是当天上午的九 十点钟才睡觉
9 or 10 or 11 the night– the morning before.
起床后我先读邮件
I check emails.
一般都会有几封邮件
There’re usually something there
要么来自”本地化”部门的人
from either one of the ‘localization’ people,
要么是微软的凯文询问游戏进度
or Kevin, our Microsoft guy, asking for this.
再或者是其他微软的这号♥那号♥人
Or any number of Microsoft specific people,
问问这个问问那个
just asking for different things.
然后做早饭 一般都是微波炉热一个三明治
I make my breakfast. Which consists of a microwaved sandwich.
味道还不错
It’s pretty good.
然后打一针胰岛素
I take insulin for that.
然后我就按着
And then, I just work on
单子上列的顺序工作
whatever’s on the list.
我有不少单子 大部分都是
I have a couple of lists, it’s mainly like…
被吃的弄脏了 我就换一张
I retire a list when I spill food on it, usually.
这几张真是意外的干净
And these are actually surprisingly clean.
而这一张貌似
And this one was like…
这张可不是一般单子
This was a big one.
这张是”编码完成计划”
This was ‘code complete’.
你能看见这上面沾的油渍
But you can see the grease stains.
油得都透光了
Where you can see through it.
因此我把这张单子换掉了
That’s when I retired that one.
我和埃德两个人要应付大把大把的事
Me and Ed are handling a lot of stuff for two people.
但现在马上就要完成了 所以
But we’re right there at the end, so…
我们必须得坚持到底
We just sort of do it.
我们两个人都很累
We’re both very very tired

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!