BE CAREFUL.
我会。
I WILL.
[吹口哨]
[WHISTLE BLOWS]
诺言? 是。
PROMISE? YES.
[火车吹哨]
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
太太,我爱你 小孩
I LOVE YOU, MRS. KID.
一旦结束,我们就会结婚了,对吗?
WHEN THIS IS OVER, WE’LL GET MARRIED, RIGHT?
对。 先生。 和夫人 小孩
RIGHT. MR. AND MRS. KID.
告诉我你爱我。 我需要听你说。
TELL ME YOU LOVE ME. I NEED TO HEAR YOU SAY IT.
告诉我。
TELL ME.
[被噪音淹没]我爱你。
[DROWNED OUT BY NOISE] I LOVE YOU.
说吧。
SAY IT.
[安静地]我爱你。
[QUIETLY] I LOVE YOU.
好吧,那是-好消息。
WELL, THAT’S– THAT’S TERRIFIC NEWS.
也许吧-马伊贝,他和我有我们的区别,
MAYBE–MAYBE HE AND I HAVE HAD OUR DIFFERENCES,
但是他没事。
BUT HE’S ALL RIGHT.
我讨厌承认,但是他比一切都好。
I HATE TO ADMIT IT, BUT HE’S MORE THAN ALL RIGHT.
您将拥有美好的世界。
YOU’LL DO HIM A WORLD OF GOOD.
那是什么意思?
WHAT’S THAT SUPPOSED TO MEAN?
您知道ERNIE并且…
YOU KNOW ERNIE AND…
他需要可以照顾他的人。
HE NEEDS SOMEONE THAT CAN TAKE CARE OF HIM.
那是母亲的工作,哈里。
THAT’S HIS MOTHER’S JOB, HARRY.
我不想成为他的母亲。
I DON’T WANT TO BE HIS MOTHER.
即使我想,也可能会看起来。
EVEN THOUGH IT’LL PROBABLY LOOK AS THOUGH I AM.
现在,您恋爱了8年的年龄有什么不同?
NOW, WHAT’S AN 8-YEAR AGE DIFFERENCE WHEN YOU’RE IN LOVE?
7.他刚过一个生日。
7. HE JUST HAD A BIRTHDAY.
这够了吗?
IS THIS ENOUGH?
好吧,那又怎么样。
WELL, SO WHAT.
他可以过生日,而你可以停下来。
HE CAN GO ON HAVING BIRTHDAYS, AND YOU CAN STOP.
前几天,我锯了一个灰色的头发,哈里。
I SAW A GRAY HAIR THE OTHER DAY, HARRY.
听…
LISTEN…
实际上,您和ERNIE会互相促进。
YOU AND ERNIE WILL ACTUALLY BE AGING TOWARD EACH OTHER.
年长一点的人开始往后退,
OLDER PEOPLE START GOING BACKWARDS AT SOME POINT,
而且,嗯,嗯,很可能您会遇到中间人。
AND, UH, WELL, EVENTUALLY YOU’LL MEET IN THE MIDDLE.
我犯错了吗,哈里?
AM I MAKING A MISTAKE, HARRY?
这不仅仅是年龄差异。 它的 –
IT’S NOT JUST THE AGE DIFFERENCE. IT’S–
你爱他。
YOU LOVE HIM.
这很重要。
THAT’S WHAT COUNTS.
倾听您的心声。
LISTEN TO YOU… THE VOICE OF EXPERIENCE.
阿吉?
AGGIE?
嗯?
HMM?
我要问你一个问题。
I HAVE TO ASK YOU A QUESTION.
HMM,无法等待
HMM, CAN’T IT WAIT
我已经睡了几个小时了吗?
TILL I’VE HAD A FEW HOURS OF SLEEP?
没有。 这个很重要。
NO. THIS IS IMPORTANT.
HMM。
HMM.
只是答应我,你不会说不。
JUST PROMISE ME YOU WON’T SAY NO.
不对什么?
NO TO WHAT?
只是承诺。 这对我非常重要。
JUST PROMISE. THIS IS VERY, VERY IMPORTANT TO ME.
好,我保证。
OK, I PROMISE.
我现在可以睡几个小时了吗?
NOW CAN I HAVE A FEW HOURS OF SLEEP?
精细。
FINE.
我们要和好医生一起度过周末。
WE’RE GOING TO SPEND THE WEEKEND WITH THE GOOD DOCTOR.
CARACCIOLO医生?
DOCTOR CARACCIOLO?
我-我不认为-
I–I DON’T THINK THAT–
在他母亲的家。
AT HIS MOTHER’S HOUSE.
您只是向我求婚。
YOU JUST SWORE TO ME.
您只要给我您一个字即可。
YOU JUST GAVE ME YOUR SOLEMN WORD.
我什么都没穿。
I DON’T HAVE ANYTHING TO WEAR.
阿吉,他是医生。
AGGIE, HE’S A DOCTOR.
幻想如何?
HOW FANCY CAN IT BE?
马萨诸塞州库萨蒂姆·斯特拉达。
CUSATEMI, MA FACCIO STRADA.
哦。
OH.
[铃响了]
[BELL RINGS]
来来。
COME, COME.
哦!
OH!
艾格尼丝(Agnes):您从来没有告诉我们任何有关此的信息。
Agnes: YOU NEVER TOLD US ABOUT ANY OF THIS.
Caracciolo:我怕你可能不来。
Caracciolo: I WAS AFRAID YOU MIGHT NOT COME.
非常漂亮。
IT’S SO VERY BEAUTIFUL.
这就是你美丽。
IT IS YOU THAT ARE BEAUTIFUL.
[教堂钟声]
[CHURCH BELLS PEAL]
[讲意大利语]
[SPEAKING ITALIAN]
是-这些低音吗?
ARE–ARE THESE BASS?
低音?
BA-BASS?
AH,NON CAPISCO。
AH, NON CAPISCO.
行。
ALL RIGHT.
这是最好的时刻,早在早晨。
IT IS THE BEST MOMENT, EARLY IN THE MORNING.
是。
YES.
我不想伤害MAC的感觉,但是…
I DO NOT WISH TO HURT MAC’S FEELINGS, BUT…
如果您…
IT WOULD PLEASE ME SO GREATLY IF YOU…
只是你一个人…
JUST YOU ALONE…
下次休息时,您将回到威尼斯。
WOULD COME BACK TO VENICE ON YOUR NEXT BREAK.
D-DOMENICO,我-
D-DOMENICO, I–
你好。
HELLO.
来吧,看看这些。 他们很棒。
COME ON, LOOK AT THESE. THEY’RE GREAT.
啊,我怎么看待一个小丑?
AH, HOW ABOUT ME AS A CLOWN?
哦,为什么会不同?
OH, WHY WOULD THAT BE DIFFERENT?
是的,我要带上其中一个。 嗯…
YEAH, I’M GOING TO TAKE ONE OF THESE HOME. UM…
多梅尼科:我会为您买♥♥任何面膜。
Domenico: I WOULD BUY ANY MASK FOR YOU.
但是,这是我会选择的一种。
BUT THIS IS THE ONE I WOULD CHOOSE.
先生,请稍等。 海明威。
JUST HOLD IT RIGHT THERE, MR. HEMINGWAY.
先生,还有更多问题。 海明威。
JUST A COUPLE OF MORE QUESTIONS, MR. HEMINGWAY.
您是第一个美国人的感觉如何-
HOW’D YOU FEEL ABOUT BEING THE FIRST AMERICAN–
谢谢你,女士 –
THANK YOU, MA’AM–
关于在意大利成为第一个美国创伤者?
ABOUT BEING THE FIRST AMERICAN WOUNDED IN ITALY?
好吧,我将在最后一次见面。
WELL, I WOULD HAVE MUCH RATHER BEEN THE LAST.
[笑]
[LAUGHING]
太太,您一定对他感到非常骄傲。 海明威。
YOU MUST BE VERY PROUD OF HIM, MRS. HEMINGWAY.
恩斯特在参战之前对这个家庭来说是一个英雄。
ERNEST WAS A HERO TO THIS FAMILY LONG BEFORE HE WENT TO WAR.
您究竟是怎么受伤的?
HOW EXACTLY WERE YOU WOUNDED?
就像我说的那样,我只是在沟槽中徘徊。
LIKE I SAID, I WAS JUST FOOLING AROUND IN THE TRENCHES.
很抱歉,伙计,足够了。
I’M SORRY, FOLKS, THAT’S ENOUGH.
我已经安排好患者了。
I HAVE PATIENTS SCHEDULED.
博士,再问一个。 海明威。
JUST ONE MORE QUESTION, DR. HEMINGWAY.
您是否对任何此类意大利美女感到失望?
DID YOU FALL FOR ANY OF THOSE ITALIAN BEAUTIES, ERNIE?
不,但我要谈谈最佳美国女孩
NO, BUT I MET JUST ABOUT THE BEST-LOOKING AMERICAN GIRL
您曾经在那边??锯过。
YOU EVER SAW OVER THERE.
我们可以叫她名字吗?
CAN WE HAVE HER NAME?
太太。 海明威,随着战争的结束。
MRS. HEMINGWAY, SOON AS THE WAR ENDS.
[笑脸]
[CHUCKLES]
女人:还有一个给你,夏洛特。
Woman: ANOTHER ONE FOR YOU, CHARLOTTE.
欧内斯特(Ernest):所以我把所有人都告诉了我们。
Ernest: SO I TOLD THE FOLKS ALL ABOUT US.
只需知道您将赢得他们的圆圆,就可以到达这一刻。
JUST KNOW YOU’LL WIN THEM ROUND, THE MOMENT YOU ARRIVE.
结婚后,
ONCE WE’RE MARRIED,
我确定POPS会让我们在瓦隆湖的机舱里住我们。
I’M SURE POPS WILL LET US LIVE IN HIS CABIN ON WALLOON LAKE.
想像。 您将在旧地方随便摆放,
IMAGINE. YOU’LL BE MAKING THE OLD PLACE SPICK-AND-SPAN,
当我写伟大的作品时。
WHILE I WRITE GREAT WORKS.
一周以来,我从未听到过您的声音,
I HAVEN’T HEARD FROM YOU IN OVER A WEEK,
因此,我只是希望您安然无.。
SO I JUST HOPE THAT YOU’RE SAFE AND WELL.
嘿,ERNIE! 恩妮!
HEY, ERNIE! ERNIE!
等待,让我们再次见到他们,ERNIE。
WAIT, LET’S SEE THEM AGAIN, ERNIE.
ERNIE,等等!
ERNIE, WAIT!
[汽车喇叭声]
[CAR HORN BLARES]
[狗吠]
[DOG BARKING]
等待!
WAIT!
再次让他们见面,埃尔尼。
LET’S SEE THEM AGAIN, ERNIE.
嗨,乔。
HI, JOE.
他们中有多少人去了?
HOW MANY OF THEM WENT IN YOU?
227。
227.
就像这些。
JUST LIKE THESE.
不是来自意大利。 抱歉,ERNIE。