imp小淘气,顽童
在古英语中,imp指一棵树的嫩枝。当作动词使用时,imp指在新梢上嫁接。14世纪,该词的意义由“嫩枝”引申出隐喻层面的意义,指子孙后代或孩子。两个世纪之后,该词出现在the imp of Satan和the Devil’s imp等表达中,指小恶魔或邪恶的精灵。所以,该词在现代英语中指淘气包、捣蛋鬼。
常见短语
imp(顽童)是指一个调皮捣蛋或行为不端的小孩或年轻人。这个词通常用来描述那些喜欢恶作剧、捣蛋或不守规矩的人。
以下是50个与”imp“相关的短语及其中文解释:
- Mischievous imp: 顽皮的顽童
- Playful imp: 爱玩耍的顽童
- Naughty imp: 调皮的顽童
- Troublesome imp: 惹麻烦的顽童
- impish behavior: 顽童般的行为
- impish grin: 顽童般的咧嘴笑
- impish charm: 顽童般的魅力
- Little imp: 小顽童
- Prankish imp: 恶作剧的顽童
- Cheeky imp: 调皮的顽童
- Misbehaving imp: 行为不当的顽童
- imp-like antics: 顽童般的举止
- impish laughter: 顽童般的笑声
- imp-like mischief: 顽童般的恶作剧
- impish curiosity: 顽童般的好奇心
- impish imagination: 顽童般的想象力
- impish pranks: 顽童般的恶作剧
- impish sense of humor: 顽童般的幽默感
- impish energy: 顽童般的活力
- impish tricks: 顽童般的把戏
- Playful little imp: 爱玩耍的小顽童
- Mischievous impishness: 顽童般的调皮
- impish sense of adventure: 顽童般的冒险精神
- impish creativity: 顽童般的创造力
- impish sense of mischief: 顽童般的恶作剧感
- impish charm and charisma: 顽童般的魅力和领袖魅力
- impish glee: 顽童般的欢喜
- impish playfulness: 顽童般的玩耍
- impish pranks and antics: 顽童般的恶作剧和举止
- impish mischievousness: 顽童般的调皮
- impish laughter and giggles: 顽童般的笑声和咯咯声
- impish curiosity and wonder: 顽童般的好奇心和惊讶
- impish sense of mischief: 顽童般的恶作剧感
- impish tricks and pranks: 顽童般的把戏和恶作剧
- impish smile: 顽童般的微笑
- impish behavior and antics: 顽童般的行为和举止
- impish sense of adventure: 顽童般的冒险精神
- impish mischief-making: 顽童般的制造麻烦
- impish sense of humor: 顽童般的幽默感
- impish curiosity and exploration: 顽童般的好奇心和探索精神
- impish playfulness and imagination: 顽童般的玩耍和想象力
- impish pranks and mischief: 顽童般的恶作剧和恶作剧
- impish energy and enthusiasm: 顽童般的活力和热情
- impish charm and charisma: 顽童般的魅力和魅力
- impish laughter and joy: 顽童般的笑声和喜悦
- impish antics and tricks: 顽童般的举止和把戏
- impish behavior and mischievousness: 顽童般的行为和调皮
- impish sense of adventure and exploration: 顽童般的冒险精神和探索精神
- impish curiosity and creativity: 顽童般的好奇心和创造力
- impish mischief and fun: 顽童般的恶作剧和乐趣