Okay, you’re sorted.
I’m gonna set up the reception.
不好意思,借过
Excuse me.
– 没什么事吧?
– 很好
– All good?
– Always.
大家好,我们在上帝的注视下相聚于此
Dearly beloved, we are gathered here
in the sight of God…
一起来见证这一幸福的结合
and in the face of this congregation…
– 你看起来很美
– 见证这位先生
– You look beautiful.
…to join together this man…
和这位小姐的结合
见证他们共同步入神圣的婚姻殿堂
and this woman in holy matrimony.
恭喜!
Congratulations!
把你的手摆摆好
不要跳得像个长臂猿似的
Please keep your arms by your side.
It’s like dancing with a gibbon.
一无所获
Nothing.
一无所获
Nothing.
这边来
Over here!
– 嗨 – 嗨
– Hi. – Hi.
– 我们还没没见过,我叫露丝
– 我叫瑞秋
– We haven’t met. I’m Luce.
– Rachel.
– 婚礼的花都是我筹备的
– 你弄得?这些花都很好看
– I did your flowers.
– You did? My flowers are nice.
我只是过来拿……
Anyway, I was just gonna get…
拿杯饮料
a drink.
不行
I wouldn’t.
恩,有什么问题吗?
我可以帮忙
What, is there something wrong?
I’m here to help.
我的戒指,刚刚过来拿饮料,然后就……
My ring. I was getting some
of this punch crap and…
– 结婚戒指?
– 它掉了
– Your wedding ring?
– It fell off.
到这里面去了
我的结婚戒指掉到这里面去了
Off and in there.
My wedding ring is in there.
– 你想用这个勺子?
– 还没捞到
– And you tried the ladle?
– Nothing.
– 你也不能它倒掉……
– 不
– And you can’t empty…
– No.
嗯,太大了
No, it’s too big.
– 好,你只要做一件事,掩护我
– 什么?
– Right. Only one thing to do. Cover me.
– What?
用你的衣服,我来捞
Use the dress. I’m going in.
你不能……好吧,可以
You can’t just… Oh, yes, really, you can.
Hi.
人们说白色代表纯洁
They say white’s the color of virgins.
我了解海克特,这里唯一纯洁的东西就是橄榄油
If I know Hector, the only thing virgin
round here is the olive oil.
以前的笑话真的很棒哦,对吧?
The old jokes really are the best,
aren’t they?
我叫罗博,克特的上司
不过不是圣经里的那种
I’m Rob. Hector works underneath me,
but not in the biblical sense.
你正如他形容的那样
You’re just like he described.
噢,我要来杯酒
我想我遇到了一个迷人的姑娘
Now, I need booze.
I’ve just met a cracking filly…
希望我留下买♥♥路钱
thought I’d grease the passage,
so to speak.
– Hi.
– Hi.
– 她叫露丝,开花店的
– 我叫罗博
– This is Luce. She’s a florist.
– Name’s Rob.
– 不过你想怎么称呼我都可以
– 我想我会的
– But you can call me anything you’d like.
– And I’m sure I will.
麦克,你能帮忙来点轻柔的音乐吗?
Mac, can you do me a favor and give me
something that’s soft and smooth, yeah?
嘿,H,快去看看你的小朋友吧,他们都想你了
Hey, H, H. Why don’t you go visit with
your friends, they all miss you.
好吧
Okay.
我想,轮到我们跳了
Our turn for this dance, I think.
我们在一起很合适吧?
是啊
– We fit nice, don’t we, together?
– Yes.
让我们靠近点
Let me just come… Oh, that’s…
– 还好吧?
– 嗯,就是有点紧,库泊
– You okay?
– Yep. Bit tight there, Coop.
这首歌♥太动人了
I lost my virginity to this song.
我喜欢和你跳舞
I love dancing with you.
大家好
Hello, everybody.
大家都能听见吧?
Is this… Is this thing… Is this thing on?
库泊,你上去吧
Cooper, there you are.
让那个傻瓜下来,你过去说
Get this berk off the microphone
and make a proper speech.
不太习惯
Unaccustomed…
– 你在搞什么名堂?
– 我不太习惯公共演讲
– What are you doing?
…as I am, to public speaking.
Problem now.
他们沐浴在爱河中
Anyway, these guys are in love…
不过我觉得那很无聊
and I think that that’s boring.
他们相爱爱已经好多好多年了
They’ve been in love for years, years!
在这些年里,我服用了数不清的药物
Years that have seen endless amounts
of drugs consumed…
尽情享受一♥夜♥情♥
and meaningless sex
thoroughly enjoyed by me!
但他们呢,只是一起待在家里
They just stayed at home, as they do.
像一对已经结了很多年婚的夫妻
They’ve been like a married couple
for so many years…
总算他们结婚了
it’s a relief that they’re finally married.
在我履行作为伴郎的职责
并打算和一个伴娘上♥床♥之前
So, before I do my duty as best man
and shag a bridesmaid…
你心里应该有数
you know who you are…
我想要举杯为瑞秋和海克特庆祝
I would like to raise a glass
to Rachel and Hector.
祝他们百年好合
May they grow old together
sharing the same pillow.
祝福瑞秋和海克特
Rachel and Hector.
祝福瑞秋和海克特
Rachel and Hector.
现在,有一件非常重要的事情
Oh, and, now, this is a very big deal.
有人说他之所以拖那么长时间结婚
Some say the reason it’s taken him
this long to get married is his fear…
就是因为他害怕今晚的发言
但是,现在他可要开口了
of making just this speech,
but he’s making it now!
他不相信自己做的到
但我知道,他行的
He’s not sure he can do it,
I know he can do it.
请大家热烈鼓掌
有请我们的海克
Please put it together repeatedly,
here’s Hecky!
海克特,想象大家都没穿衣服
这样想也许有用
I know something that helps, Hector.
Imagine everybody naked.
大家好,我是海克
Hi, everyone. I’m Heck…
欢迎参加我的婚礼
and welcome to my wedding.
我很高兴现在大家都看着我
So, I’m glad you’re all here
looking at me because…
因为我想告诉你们,我是多么的爱瑞秋
’cause I want to tell you
how much I love Rachel.
她是多么迷人,美丽,独一无二
What an amazing, wonderful,
uniquely fantastic person she is.
你想接着说吗?
不,不,你说得很棒
– Do you want to keep going?
– No, no, I think you’re doing great.
好,现在是我自己了
Okay, so this is me now.
我有生以来一直期待着今天的到来
I’ve been looking forward to this day all my life.
我很高兴可以和这么多我爱的人
一起分享这一刻
And I’m glad to share it
with so many people I love…
也包括那些我以前从没见过的人
and a few people I’ve never met before.
但我相信,你们都很棒
But I’m sure you’re all great, too.
我感觉就好像认识海克已经一辈子了
我想以后还会永远继续下去的
I feel like I’ve known Heck all my life.
And I know I’ll know him for the rest of it.
他是我最好的朋友
He’s my best friend.
人们说童话都会有幸福的结局
虽然道路可能会曲曲折折
They say fairytales have happy endings,
even though the passage can be rough.
然而我和海克从朋友到恋人
But Heck and I were mates and then lovers.
一直都进展顺利
And it’s been smooth all the way.
也许这是一个更美的童话
Maybe that’s a better kind of fairytale.
– Hear, hear.
– Hear, hear!
虽然干杯并不能代表一切
Sort of, toast-schmoast won’t do all that.
但是你们都能祝我们好运的话
我和海克将不胜感激