你不是想打趣我吧
Well, you’re no monkeying around.
为什么?
Why?
这个问题非常简单啊
It’s very simple, this question.
嗯哼
Um… hmm.
好吧,我才22 我想我会说是我自己
Well, I’m 22.I guess I would say me.
就当作你是在诚实回答我好了
I suppose you’re honest.
那么,你不觉得你自己才是中心吗?
Well, don’t you thinkthat you’re the center
或者说,你应该成为那个中心
or that you should be the center,
用你自己的头脑去思考 用你自己的嘴去说话
thinking with your own head,talking with your own mouth?

Yeah.
但是在这个世界上,还有别的事情 也一样重要啊
But there are things in the world, too,that are important.
我不否认这一点
I’m not denying that.
但那和我说的不是一回事
That’s not what I’m saying.
好的,谢谢
Okay, thank you.
196♥4♥年,8月7日,纽约
New York, August 7, 196♥4♥.
议会决议通过,同意将越南战争的最高指挥权
Congress grants President Johnson
授予总统约翰逊
complete authorityover the war in Vietnam
她开始在库珀联盟学习绘画
[库珀联盟是美国建筑系的顶尖学府之一]
while she studies paintingat Cooper Union
而他完成了他第一部主要电影的配音工作
and he completes dubbingon his first major film.
她告诉他说,她确信那部电影会成为主打
She tells him she’s sure it’ll be a hit.
发春的小野猫在屋顶上飞奔
And the cats cross the roof,mad in love,
在下水管旁边尖叫
scream into drainpipes,
而我,我准备好了
and it’s I who am ready.
准备去聆听
Ready to listen.
永不疲倦,永不悲伤,从未觉得愧疚有罪
Never tired, never sad, never guilty.
# 那负罪的人低声叹息 #
[歌♥名:I want you 专辑:Blonde on Blonde]
# The guilty undertaker sighs #
# 孤独的手风琴手开始哭泣#
# The lonesomeorgan-grinder cries #
# 银色萨克斯风说我应当拒绝你 #
# The silver saxophonessay I should refuse you #
# 破旧的钟声与疲惫的号♥角 #
# The cracked bells and washed out horns #
# 像在当面把我嘲讽 #
# Blow into my face with scorn #
# 但不应该是这样 #
# But it’s not that way #
#我不是注定要失去你#
# I wasn’t born to lose you #
#我渴望你 #
# I want you #
#我渴望你#
# I want you #
#我深切地渴望你#
# I want you so bad #
#爱人,我渴望你#
# Honey, I want you #
#醉酒的政♥治♥家跳着脚#
# The drunken politician leaps #
#来到母亲们哭泣的街头#
# Upon the streetwhere mothers weep #
# 救世主们已经陷入沉睡 #
# And the saviorswho are fast asleep #
# 他们在等待着你 #
# They wait for you #
#我在等待他们来阻止我#
# And I wait for them to interrupt #
#别再从破旧的杯中喝酒 #
# Me drinkingfrom my broken cup #
# 然后要我为你打开大门 #
# And ask me to open upthe gate for you #
#我渴望你#
# I want you #
#我渴望你 #
# I want you #
#我深切地渴望你#
# Yes, I want you so bad #
#爱人,我渴望你#
# Honey, I want you #
# 所有的父亲们,他们会都把#
# Now all my fathers,they’ve gone down #
#永无匮乏的真爱传给后人#
# True love, they’ve been without it #
# 但他们所有的女儿们都让我饱受打击 #
# But all their daughtersput me down #
# 因为我没有多想这件事 #
# ‘Cause I don’t think about it #
# 我回到黑桃皇后身边 #
# Well, I returnto the Queen of Spades #
# 和女服务员交谈#
# And talk withmy chambermaid #
# 她知道我并不害怕直视着她 #
# She knows and she’snot afraid to look at her #
该死!你还好吗?
Shit! You all right?
# 她对我很好,没有什么她… #
# She is good to meand there’s nothing she… #
小心点!
Watch it!
这他妈的可不是一罐番茄
It’s not a fucking can of tomatoes.
# 不过这无关紧要#
# But it doesn’t matter #
#我渴望你#
# I want you #
# 我渴望你#
# I want you #
# 是的,我深切地渴望你 #
# Yes, I want you so bad #
# 爱人,我渴望你 #
# Honey, I want you #
# 现在你那跳舞的孩子穿着中国衣服#
# Now, your dancing childwith his Chinese suit #
# 他说我拿走了他的风笛 #
# He spoke to me, I took his flute #
# 他看起来很讨厌我,对吗? #
# No, I wasn’t very cuteto him, was I? #
好了,来吧,我们走
Okay, come on, let’s go.
# 但是我真的拿了,因为你撒了谎#
# But I did itbecause you lied #
# 因为他载着你去兜了风 #
# And becausehe took you for a ride #
这是我的摩托车,你知道么
It is my bike, you know.
当然知道
Of course it is.
# 因为我渴望你 #
# Because I want you #
# 我渴望你 #
# I want you #
#是的,我深切地渴望你 #
# Yes, I want you so bad #
没事的,我们走吧
All right, here we go.
小心你的脚
Watch your leg.
换档 – 我在换了,在换了
Change the gear!- I am, I am!
换档啊! – 好了,我知道,我知道
Change the gear!- Yeah, I know, I know.
我想,是错误的用法
“It’s wrong to say, ‘I think. ‘
应该说’我想过’
“One should say, ‘I am thought. ‘
我,是另外一个人
“I is someone else.
在我的思想里,自我出生的那一刻起我即存在
“I am present at the birthof my thought.
我看,我听
“I watch and I listen.
我画下船尾的舵手
“I draw a stroke of the bow.
交响乐正渐入高♥潮♥
“A symphony stirs in the depths,
或者是更上一个层次
“or comes with a leapto the stage.
以突如其来的厌恶感为开端
“It began with waves of disgust
然后结束于…因为我们无法抓住这 转瞬即逝的永恒
and it ends… as we can’timmediately seize this eternity…
只留下混杂的香水余味做结
it ends with a riot of perfumes. ”
1965年,’一粒沙子’最终只成为了
Grain of Sand had become
小众群体眼中的佳作
the underground hit of 1965,
而罗比·卡拉克 成为了集詹姆斯·迪恩
and Robbie Clarkthe new James Dean,
马龙·白兰度和杰克·凯鲁亚克特质 于一体的新星
[第一、第二位是演员,第三位是’在路上’一书的作者]
Marlon Brando, and Jack Kerouacall rolled into one.
但是那部电影让她失望了
But the movie disappointed her.
他们试着让片子充满朝气
The more they triedto make it youthful,
结果却让银幕上的影像看起来过了时
the more the images on screenseemed out of date.
这不是他们所梦想的那部电影
It wasn’t the film they had dreamed,
不是那部他们想像、讨论过的电影
the film they hadimagined and discussed,
不是那部他们想生活其中的电影
the film they each wanted to live.
真是非常有意思的个案
Intriguing specimen, really.
很惊人的内分泌系统
Amazing endocrine system.
那么,他会没事的?
So, he’ll be all right, then?
哦,他会好起来的
Oh, he’ll be fine.
就是肺里面有点水
Just a little water in the lungs.
哦,上帝啊
Oh, my.
好吧,你知道吗?
Well, what do you know?
看起来我们的小家伙 已经可以亲自感谢你了
Looks like somebody might be ableto thank you in person.
孩子,你能听到我说话吗?
Son? Can you hear me?
我是菲尔德医生
I’m Dr. Field.
还有这边的这位女士 是她救回了你的命
And this here ladypretty near saved your life.
嗨,孩子
Hello there.
我是皮科尔太太
L-I’m Mrs. Peacock.
我的丈夫和我 是我们发现了你
My husband and I,we’re the ones that found you.
#当风浪停止,那个时候终会到来 #
[歌♥名:When the Ship Comes In 专辑:The Times They Are A-Changin’(196♥4♥)]
# Oh, the time will come upwhen the winds will stop #
# 微风变得呼吸般微弱 #
# And the breeze will ceaseto be breathin’ #
#风浪仿佛全部静止 #
# Like the stillness in the wind #
# 在飓风来临之前#
# Before the hurricane begins #
# 轮船会抵达这里 #
# The hour thatthe ship comes in #
# 啊,大海将会被分开 轮船将会被撞沉#
# And the sea will splitand the ships will hit #
# 海岸线上的沙滩 #
# And the sands on the shoreline #
# 会被震撼#
# Will be shaken #
# 大潮袭来,声音轰鸣作响 #
# And the tide will poundand the waves will sound #
# 宁静的黎明即将破晓 #
# And the mornin’ will be a-breakin’ #
你没有接受过正规的音乐训练吗? 太令人惊叹了
And no formal training?Remarkable.
# 说我们会满足你们的所有要求#
# Sayin’ we’ll meetall your demands #
# 不过我们会在船头高喊 你们活不了太久了 #
# But we’ll shout from the bow”Your days are numbered” #
# 就像法老的部族#
# And like Pharaoh’s tribe #
# 他们将淹死在波涛之中 #
# They’ll be drownin’ in the tide #

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!