跟你完全不同
Nothing like you.
我…很抱歉 这里没有果酱
I’m sorry, I don’t have any jam.
没有果酱?
Oh, no jam?
这很棒 谢谢
That’s beautiful. Thank you.
知道吗?
So, uh, you know what,
晚点会变得很热
it’s supposed to really get hot later on,
所以我想待早餐消化之后
so I thought after we digest our breakfast,
我们可以一起去游泳
maybe we’ll have a swim?
好提议
That’d be good.
那么…你有想过再婚吗?
So, have you ever thought about getting remarried?
什么?
What?
天啊 希望你只是说说而已
God, I hope you’re speaking theoretically.
也许吧
Yeah, maybe.
那是什么意思?
What does that mean?
你不是说说而已?
You’re not speaking theoretically?
我在试探你
I’m just testing the water.
那把它忘了吧
Well, just get out of the water.
我对你认识太浅
I barely know you.
现在问你的想法太早了?
Too soon to ask your thoughts?
我从没考虑过
I never considered.
从来没有?
Never?
没有 我的意思是我结过婚
No. I mean, I’ve been married.
要是我们结婚 下一步要怎样?
Well, we get married and the next thing is what?
我替你洗内衣裤吗?
I’m washing your underwear?
那是婚姻的一部分吧?
I guess that’s part of being married, isn’t it?

Oh…
谁这么早就来?
Who could that be this early?

Oh.

Hey.
今天是游泳池清洁日?
Is this a pool cleaning day?
其实我辞职了
Actually, I quit.

Ah.
老板跟我之间有一点意见不合
The owners and I had differences.
嗯 其实我们完全同意
Well, you know, actually we completely agreed
我不应该再替公♥司♥工作
that I shouldn’t be working there anymore.
我只是想…
Yeah, I just wanted to just, you know,
来这儿告诉你
come by and tell you that
我不会再来 清洁你的游泳池 所以…
I’m not gonna be cleaning your pool anymore, so…

Wow.
但我有去找另一份工作
But I was looking for anotherjob anyway.
有一个空缺 而且一切进行得很顺利
An opening came up, so it all worked out well.
那是什么工作?
What kind of job did you get?
游泳池清洁员
A pool cleaner.
所以只是换了新公♥司♥
Just a new outfit.
游泳池之家
Pools By Us.
游泳池之家
Pools By Us.
现在的经济这么样
Well, with the economy the way it is,
我不能随便转换工作
I can’t just go changing careers willy-nilly.
得继续按照我的技能发展
Got to stick with my skill set.
呃…
Um…
卡萝 我们还好吧?
Carol, are we good?
是的 当然了
Yeah, of course we are.
好吧
Okay.
啊 比尔 -嘿
Ah. Bill. – Hey.
这位是洛依德 洛依德 他是比尔
Bill, this is Lloyd. Lloyd, Bill.
嘿 洛依德 -比尔
Hey, Lloyd. – Bill.
洛依德是游泳池清洁工
Lloyd’s the pool guy.
啊 游泳池清洁工
Ah. The pool guy.
其实我刚告诉卡萝
Actually I was just telling Carol
我不再是她的游泳池清洁工了
that I’m not the pool guy anymore.
我是说我不会再清洁她的游泳池
I mean, I’m not gonna be cleaning her pool.
只会清洁其他游泳池
Moving on to other pools.
祝好运
Good luck with that.
我们在吃早餐
So we’re just having some breakfast.
你要一起吃吗?
You want to join us?
不用了…谢谢
No,no,no,no,no. Thank you.
很高兴认识你 -我也是
Well, nice meeting you. – You, too.
那好吧
Okay.

Yeah.
再见 卡萝
Bye, Carol.
我什么时候能再见你?
So when can I see you again?
我女儿明天会到城里
Well, my daughter’s coming to town tomorrow,
所以我得陪陪她
so I need to spend a little time with her.
你女儿?
Your daughter?
天啊 我没告诉你我有女儿吗?
Jesus, did I not tell you that I had a daughter?
没有 我也没问你
No. Not that I asked.
我有一个女儿 凯萨琳
Well, I have a daughter. Kath. Katherine.
凯萨琳
Katherine.
有机会我想见见她
I’d like to meet her sometime.
我看看能不能安排
Well, I’ll see about that.
好的
Okay.
听着 很抱歉
Look, I’m sorry.
我没试过拥有这种关系
This is just all really new for me.
我懂
I understand.
真的? -对
Yeah? – Yeah.
我喜欢你 卡萝
I like you, Carol.
我自己离开就好
I’ll let myself out.

Hi.
看见你太好了 旅途还愉快吧?
So glad to see you. Good flight?
是啊 还好
It was all right. Yeah.
妈 -怎么?
Mom. – What?
我们这次见面是要聊天
Are we gonna talk at all on this visit
还是这样静静地坐着?
or are we just gonna sit quietly like this?
你要不要喝酒?我想喝一杯
Do you want a glass of wine? ‘Cause I want a glass of wine.
你好吗?妈 -我很好
How are you doing, Mom? – I’m fine.
不 我是认真的
No, I mean, really?
真的…我很好
Really. Really, I’m fine.
因为你好像有一点…我不知道
‘Cause you seem a little, I don’t know.
什么?
What?
你不同了 是因为海柔尔吗?
Different, I guess. Is it Hazel?
你总是会给我回电
I mean, you always call me back
但这次你到昨天才打给我
and you didn’t call me back till yesterday.
我几乎想取消飞机票
I almost canceled my ticket.
天啊 抱歉 亲爱的
Oh, God, I’m sorry, honey.
我只是…我最近非常忙
I’ve just… I’ve been very, very busy.
忙什么?你从来都没事忙
With what? You’re never busy.
不 我不是在挖苦你 只是…
No, I mean, not in a bad way. It’s just…
你从来都不特别忙碌
You’re never particularly busy.
我想那样说没错
I think that’s pretty fair to say.
我有我的生活 亲爱的
You know, I have a life, sweetie.
也许你难以想像
It may be hard for you to imagine,
但我的确有
but I do have a life.
好吧 那很好 妈 我只是好奇
Okay. That’s great, Mom. I was just curious.
天啊 那女服务生在哪里?
God, where is that waitress?
我在约会
I’m seeing somebody.
真的?
Are you serious?
天啊 这是爸死后的头一次吧?
Oh, my God. Is this the first time since Dad?
20年了?
Twenty years?
哇 -是啊
Wow! – Yeah.
你看 我就知道 我知道你不同了
See, I knew it. I knew something was different.
从你的眼神看得出来
I could tell in your eyes.
你不再只专注于自己
You weren’t as preoccupied with just yourself.
谢了
Oh, thanks.
别这样 你经常那个样子 你也知道
Well, come on. You usually are. You know you are.
我是一副全神贯注的样子 没错
Well, I am preoccupied, that’s for sure
对 你喜欢他吗?
Yeah, you are. Do you like him?
你们交往多久了?
How long has it been going on?
只约会了几次
Well, like a couple of dates.
我不知道我在干什么
I don’t know what the hell I’m doing.
你喜欢他
Yeah, you like him.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!