Especially when people turn their Wi-Fi stuff off.
他能带给你的刺♥激♥感
He generated the same kind of an excitement
与布鲁斯·斯普林斯汀演唱会不相上下
that you would get from the Bruce Springsteen concerts.
美国70年代以来大红大紫的摇滚乐巨星之一
他就有那种能力
He was in that groove
汤姆·布罗考
美国国家广播公♥司♥新闻网
很清楚观众是哪些人
and understood who his audience was.
iPhone则带来了更多的观众
The iPhone only expands that audience.
对于残疾人来说
For those with disabilities,
这是创造奇迹的设备
it’s a miracle device.
我无法想象失去你 我的爱会怎样
*As I can’t imagine love without you*
我点触屏幕的不同位置
It allowed me to touch the various places on the actual phone
史提夫·汪达
它会给我不同的反馈
and it will give you feedback
让你知道点中了什么
to know where you were.
我可以下载书籍
I was able to download books.
下载音乐
I was able to download music.
阅读短♥信♥
I was able to read text messages
发送短♥信♥
and send them here.
这是我儿子托米给我发的短♥信♥
Here’s a text from my son Quami.
爸 我没来得及送你上飞机
Dad, I didn’t get to see you before you took off.
我希望你在飞机上好好休息
I hope you got some rest on the plane and
放松一下
continue to get rest.
你的身体需要休息 我爱你
Your body deserves it. Love you.
我要回复他
So I just write him
大写K
Capital K.
大写O
Capital O.
大写I
Capital I.
您的信息是 我也爱你 🙂
Your Message, I love you back, smiley.
看到千千万万的盲人和聋哑人
It was exciting to know that
还有许多身体残疾的人
millions of blind people and deaf people
都能很快熟悉iPhone的使用
and those with physical disabilities
这很令人激动
were able to do it instantly.
iPhone的强大功能以及其受喜爱程度
The massive power and unprecedented popularity of the iPhone
《时代周刊》
走进史蒂夫的Pad
让乔布斯从一个远见卓识的人
pushes Jobs from visionary
《财富》
史蒂夫·乔布斯 十年最佳CEO
成为绝世天才
to iGenius.
但不幸的是
But unfortunately,
这个看似攻无不克的人
the man who seems to have a solution for almost everything
却在健康问题上频频出现危机
is increasingly haunted by his most personal challenge.
我现在的肝脏来自一个二十多岁年轻人
I now have the liver of a mid 20’s person
他不幸死于车祸
who died in a car crash
非常慷慨地捐献了他的器官
and was generous enough to donate their organs.
不是他的慷慨 我绝不能站在这里
And I wouldn’t be here without such generosity.
我又站起来了
So I’m vertical.
回到了苹果公♥司♥
I’m back at Apple.
享受在这的每一天
Loving every day of it.
这确实鼓舞着他
It did inspire him.
使他工作更加发奋
It did motivate him to work more
提高产品创新的速度
and faster and create more things.
事实上 他最后的五六年
And in fact, his creative output
是他最多产的阶段
over the last five and six years is probably
最巅峰的时期
his greatest his most prolific period.
时日不多 但不能碌碌无为
Running out of time but not drive,
乔布斯又写下新的篇章
Jobs writes his next chapter
一部引人入胜的华章
and it’s a page-turner!
史蒂夫·乔布斯
改变世界的力量
我们一直称史蒂夫·乔布斯为行业领袖
Okay, so we called Steve Jobs a guru a few times already.
让我们想想原因吧
Let’s think about that.
人们为了这个人和他的公♥司♥
People can definitely go overboard about their enthusiasm
近乎疯癫
for the man and his company.
我承认 我也有点这样
And I admit, I’m partly guilty of that.
但那是乔布斯伟大计划的一部分
But that was also part of steve Jobs’ grand plan.
这些年来
Over the years,
他创造了这个自给自足的生态系统
he created this self-contained ecosystem where
你的设备就是进入这个世界的钥匙
your device was your portal into this universe,
就像一枚会员徽章一样
like a badge of membership.
而整个世界的主宰者就是乔布斯
And the king of that universe was Joebs himself,
首席执行官兼摇滚明星
equal parts CEO and rock star.
诱人的产品 公♥司♥形象加人格魅力
The devices, the company, the man himself,
在商界 这是前无古人
the corporate world has never seen anything like it.
估计也后无来者了
And maybe never will again.
是不是感觉像拿到了圣杯
You are holding it like it’s the Holy Grail.
是的
Yes.
对我而言 品牌的涵义很简单
To me, a brand is one simple thing.
那就是 信任
And that is, trust.
史蒂夫·乔布斯就是苹果公♥司♥
Steve Jobs was Apple.
而苹果公♥司♥也是史蒂夫·乔布斯
And Apple was Steve Jobs.
他坚信他比我们更懂得自己的需求
He trusted that he knew what we needed before we did.
他们如此诱人 你无法拒绝
They look so good you kind of want to lick them.
在华尔街上 有一些焦点小组
You know, on Wall Street they have focus groups where
他们让人们体验厂家的产品
they have people and they try to test out products and
然后人们要填写一张调查问卷
you have to fill out a questionnaire afterwards.
史蒂夫·乔布斯说 切 骗人的把戏
Steve Jobs says, bah humbug.
谷川道雄
纽约城市学院 理论物理学家
只需要把产品交给一个孩子
All you have to do is to take a product and give it to a kid
在两分钟之后
and in two minutes,
成功与否 即见分晓
you know whether it’s a hit or a failure.
史蒂夫对苹果产品的激♥情♥与喜爱
Steve’s passion and joy about all things Apple
使他成为了完美的表演家
made him a consummate showman.
快看发生了什么
Look what happens.
使他能不停地 大卖♥♥特卖♥♥
And enabled him to sell, sell, sell.
这就是世界发展的方向
This is where the world’s going.
它就是如此小巧
This is how tiny it is.
苹果的狂热信徒不断增加
The cult of Apple was vine all of us.
他致力于将科技人性化
He was about humanizing technology
让其变得无与伦比地便捷
in a way that made it extraordinarily easy,
辛迪·盖洛普
IfWeRanTheWorld 网站创始人兼CEO
使操作变成一种享受和乐趣
intuitive and an absolute joy and pleasure to use.
一个品牌 做到这一点时
And when you do that, as a brand,
就能得到人们的喜爱
you make people love you.
因为他们会觉得你懂得他们的心思
Because they feel that you as a brand get them.
而你确实在创造某种
And you really are creating something
以他们的体验为中心的产品
to put them at the center of the experience.
就连广♥告♥也做得如此与众不同
Even the ads were designed to be iconic.
你好 我是Mac
Hello, I’m a Mac.
你好 我是个人电脑
Hello, I’m a PC.
苹果公♥司♥的计划很简单
Apple’s plan was simple.
尘封个人电脑
Leave PCs in the dust.
在iPod和iPhone取得巨大的成功后
And if there was any doubt as to who that would happen,
还有谁质疑这一点的话
even after the megasuccess of the iPod and the iPhone,
乔布斯将施展帽子戏法
Jobs hit the trifecta
推出一款颠覆性的产品
with his next paradigm shifter.
一款神奇且具革命性的产品
A truly magical and revolutionary product.
iPad降临人间
The iPad.
这个产品将带来非凡体验
What this device does is extraordinary.
你可以用它浏览网页
You can browse the web with it.
它将带给你最棒的浏览体验
It’s the best browsing experience you’ve ever had.
网页完整呈现 不同凡响
It’s phenomenal to see a whole web page right in front of you.
不用再担心操作系统
No more worrying about operating systems.
应用程序帮你料理一切
Now, Apps do it all.
你其他的电子产品怎么办
And all those other electronic devices you had?
扔了吧
Recycle them.
从发布会上的介绍
The introduction of the rollout,
到人们对iPad的接纳 速度之快
the acceptance of the iPad has been one of the fastest
安迪·瑟威尔
《财富》杂♥志♥ 执行编辑
在消费类电子产品史上名列前茅
of any consumer technology product in the history of mankind.
史蒂夫·乔布斯建立了一个生态系统
Steve Jobs had created an ecosystem,
在这里所有的苹果产品相互依赖
one in which all things Apple were interdependent.
一旦你通过某个苹果产品 进入这个世界
Once you enter the Apple world through one of its products
你就很可能无法自拔