here we go!
现在开始
You talk about Chinese boxing.
你说过中国式拳击
How does it differ from, say, our kind of boxing?
它跟我们的拳击有什么不同
Well, first we use the feet.
首先 我们可以用脚
Second to none.
这点独一无二
And then we use the elbow.
而且我们可以用手肘
Oh! Beautiful elbow!
漂亮的肘击
Do you use the thumb too?
拇指能用吗
You name it, man, we use it.
凡是身上的部位都能用
You use it all. You have to.
你们全都用 必须的
Because that is the expression of the human body.
因为这是一种身体的展现
I mean the… everything, I mean, not just the hand.
我是说 一切部位 不光是手
The crazy thing about martial
武术一个令人疯狂的地方
arts is people debate and fight over this stuff.
就在于大家都在激烈争论这个问题
There’s no debate.
根本不用争
Bruce Lee is definitely the father of mixed martial arts.
李小龙就是综合格斗之父
I do think ther’s a correlation there,
我认为两者确实有关
but it’s not that jeet kune do is the same thing as MMA.
但截拳道跟综合格斗不是一回事
If Dana White says Bruce Lee is the father of mixed martial arts,
如果丹纳·怀特说李小龙是综合格斗之父
I would say he’s one of the earliest ones,
在我看来 他只是该运动的先驱之一
but Gene LeBell is the father of mixed martial arts.
吉内·拉贝尔才是综合格斗之父
In 1963 you’ll see Gene
吉内在1963年
defeating Milo Savage, a professional boxer
打败了职业拳手米洛·萨维奇
Well Bruce wasn’t into mixed martial arts in 1963.
而布鲁斯在1963年还没有涉猎综合格斗
As I was choking him,
我锁住他脖子的时候
he grabbed my hand and started to bite,
他抓住我的手张嘴就咬
and I said”Milo, you bite my hand, I’m gonna take your eye out.”
于是我说 米洛 你敢咬我的手 我就把你眼珠抠出来
He opened his mouth, I pulled my hand out and I choked him.
他一松开 我就把手抽出来扼住了他
And he was out, like,
他当时就不省人事了
for 22 minutes.
过了二十二分钟才醒过来
Gene LeBell taught Bruce Lee grappling moves.
吉内·拉贝尔教李小龙怎么抓住对方
I’d throw him and flip him and
我把他甩出去或者是把他翻过来
he’d land on his feet.
他都能稳稳落地
Then had a spin, do a crescent kick on me
然后他转身飞起一脚
or do a judo throw.
或者是柔道背摔
And he was a magnificent athlete.
他的身手无与伦比
If you’re gonna say father of mixed martial…
如果要说谁是综合格斗之父的话
it’s gotta be Bruce.
肯定是李小龙
He’s before anyone else.
他比任何人都早
He’s the first one who decided to put it all together
他是决定把所有流派结合的第一人
He had the little shorts on, too.
他还穿过格斗小短裤
That’s as close as he could get
在二十五年前 这是最接近于
to what the UFC and the MMA was 25 years later.
终极格斗冠军赛和综合格斗的东西了
In 1947 kajukenbo was the first
1947年的混合自卫术
to put all these different martial arts in one title:
是第一个把所有武术混合在一起的项目
karate, judo, kenpo, boxing.
有空手道 柔道 流空手道和拳击
Like Bruce Lee,
和李小龙一样
they put all these practical things together
他们把所有实用技法进行了结合
but kajukenbo had it first.
但混合自卫术开了先河
I agree with Dana White.
我同意丹纳·怀特
He is one of the pioneers of mixed martial art.
他是综合格斗的先驱之一
The reality is, everybody has been a part of this evolution
其实每个人都为它的发展做了贡献
from Benny “The Jet” Urquidez to Joe Lewis to all these guys,
从宾尼·尤奎德兹到乔·路易斯的所有人
to Joe Lewis the boxer, too, and the list goes on and on and on.
还有拳击手乔·路易斯 多得数不清
终极格斗冠军赛
When the UFC came in,
终极格斗出现之后
they weren’t talking about Bruce Lee.
人们就不再提起李小龙了
They were talking about Royce Gracie. Royce Gracie!
他们在说罗伊斯·葛雷西 罗伊斯·葛雷西
The Gracies were a piece of that too,
葛雷西家族也是贡献者之一
a piece of the history of not only the UFC
不仅是终极格斗冠军赛
but of the martial art’s evolving.
对武术的发展都有重要意义
For a while they owned those competitions.
很长时间他们统治了那些比赛
There’s the tag.
葛雷西获胜
What the Gracies did was
葛雷西家族的贡献是
they took the ground game, the submission game,
他们把地面战和控制战结合起来
and really refined it to a whole other level.
并将它提炼到了一个新高度
Bruce would have loved Brazilian jiujitsu.
布鲁斯一定会爱上巴西柔道
I think if he saw the Gracies, he would have studied.
我觉得如果他见过葛雷西家族 他一定会学
He really embraced wrestling and he really embraced judo.
他向柔道和摔跤都敞开了怀抱
The difference between the Gracies and Bruce Lee
葛雷西家族和李小龙的不同在于
is Bruce Lee was never stuck and married to one thing.
李小龙从不会只认定一种流派
I think once everybody started to learn jiujitsu
人们一旦开始学日本柔术
and then people started to do more stand-up in there…
就会有更多人开始进行站立比赛
My goodness!
天哪
Then I think they started talking about Bruce Lee.
我觉得这时人们就会谈论李小龙
Oh, man. That is the Karate Kid.
天哪 这就是功夫小子
And when you’re talking about combat…
要说格斗
Well I mean if it is a sport,
如果是体育比赛
now you’re talking about something else.
那就是两码事
You have regulations. You have rules.
会有各种规则规定
But when you’re talking about fighting as it is…
但就单纯格斗而言
No rules? With no rules.
没有规则吗 没有
Real fighting.
真正的格斗
Well, then, baby, you’d better train every part of your body.
那你最好训练身体的各个部位
Mixed martial art in the cage is for a contest.
笼子里的综合格斗是为了比赛
It’s a sport.
是项体育运动
I don’t know that I would call
我不知道是不是该称他为
him exactly the father of mixed martial arts
综合格斗之父
because, again, it is still sport, there are still rules.
因为综合格斗到底还是项有规则的运动
Bruce Lee was strictly for the street,
李小龙只属于街头
taking guys out, not for competition.
把人打晕 而不是比赛
When they had these Vale Tudo fights in Brazil,
巴西的无限格斗
there were barely any rules.
基本没有任何规则
You could head-butt, you
可以用头顶
could kick in the groin, all kinds of things.
可以踢裆部 什么都可以
Bruce’s favourite weapon in the street fight was the finger jab.
布鲁斯最爱用的招式就是刺指
This hand would block the vision,
这招可以阻挡视线 他起来的时候
so when he came up, like that.
就给他来一下
If you do that, it could
如果这样
be very serious damage to his vision for life.
可能会对视力造成终身伤害
Mixed martial art is the purest form of combat
综合格斗是文明世界里
that you can possibly have in civilisation.
最纯粹的格斗形式
Oh! With a kick.
这一脚漂亮
I just always felt like it was such a real raw sport
我一直觉得这是一项纯粹的运动
and that it was gonna overtake boxing one day.
有一天有可能会取代拳击
It seems like that day’s here.
这一天可能已经到了
Let’s fight!
开战
It’s the most hardcore real
这是我能找到的
form of competition and honesty I could find,
最硬核的比赛
and that’s the kind of thing I crave.
而这正是我所渴望的
Carano, a big-time puncher
卡拉诺 一流的拳手
There is fear sometimes you don’t wanna go in there.
有时你会害怕 不敢进场
It just teaches you to face the music,
它教会你直面恐惧
that fear’s something that needs to be devoured.
让你知道 要吞噬恐惧
My biggest fear is not that I’m gonna get hurt.
我最怕的不是受伤
Carano getting pounded!
卡拉诺挨了一拳
My biggest fear is that
我最怕的是
I’m not going to be able to make it authentic
我不能展现真实的一面
and honestly express myself.
坦诚地表现自我
You’re not trying to express
真正的打斗中 你并不会想要
yourself in real fighting. You’re trying to survive.
表现自己 你要活下去
And you ask yourself how can you honestly express yourself
你要扪心自问 那时候 我该怎样
at that moment?
坦诚地表现自我
If I want to punch, I’m gonna do it, man, and I m gonna do it.
我想出拳 我就会这么做
Not you want to punch because youre trying to avoid getting hit
你出拳的目的不是避免被打
but to really be in with it and express yourself.
而是真正投入 表现自我
So that is the type of thing you have to train yourself into it,
你必须练到这种境界
to become one with the…
变成一个…
This might sound different.
这听起来可能有点怪
I feel as if I’m helping people as I’m punching them in the face.
我感觉我打别人是在帮助他们
Shogun’s badly hurt. Jon Jones!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!