be a little bit more like Coburn
能更像柯本
and Coburn to be a little bit more like Steve McQueen.”
而柯本能更像史蒂夫 麦昆
Actually you see, it’s a combination of both.
事实上 这是两者的结合
I mean here is the natural instinct and here is control.
一边是本能 一边是控制
You are to combine the two in harmony.
你必须将两者完美结合
Not if you have one to the extreme,
如果本能发挥到极限
you will be very unscientific.
就会不科学
If you have another to the extreme,
如果控制到达极限
you become all of a sudden a mechanical man.
你可能会突然变成一个机器人
All the big, big names in tournament fighting came to Bruce
所有格斗联赛里响当当的人物都来找布鲁斯
because they wanted to refine their skills.
因为他们想精益求精
Joe Lewis, Bob Wall, Chuck Norris.
乔·路易斯 鲍伯·沃尔 查克·诺里斯
Chuck Norris was probably the greatest kicker I’ve ever seen.
查克·诺里斯可能是我见过脚法最好的
Chuck Norris is unbelievable.
他让人难以置信
Bruce didn’t want to teach beginners.
布鲁斯不想教初学者
He did have some in his own schools.
他自己的学校里确实有一些初学者
But he took the top martial
但他也收造诣很高的学生
artists and he felt he could make them better.
因为他觉得能让他们更上一层楼
“One more time. You don’t get it,
再说一遍 你要是不懂
we move to something else.”
我们就学别的
“You gonna get it?” That’s how he would teach.
你懂不懂 他就是这么教的
He knew a lot. He taught me gung fu.
他知识丰富 他教我功夫
Joe Lewis was highly influenced by Bruce Lee.
乔·路易斯受李小龙影响很深
Joe Lewis was a world champion when he met Bruce
他遇到李小龙的时候已经是世界冠军
but it was a lot more of Bruce being the instructor to Joe.
但布鲁斯还是给了他很多指导
I don’t think he had boxing hands until he met Bruce Lee,
他跟李小龙结缘前 拳击手法并不高明
but his side kick was phenomenal.
但他的侧踢很致命
Joe would throw 1,000 side kicks a day.
乔每天要练1000次侧踢
Listen, Joe Lewis, in today’s world,
他如果生在当代
he would have learned all that shit
可能已经学过这些
and been just as bad as he was back in the day.
变得跟以前一样坏
Bruce didn’t think point karate,
布鲁斯觉得有攻击范围的空手道
point martial arts competition,
和武术比赛毫无价值
was valuable at all, and I totally disagreed with him.
这我一点都不同意
Bruce watched it but didn’t believe in it.
布鲁斯看过比赛 但并不信服
He always advocated full-contact sparring.
他一直提倡全范围的对打
Bruce Lee looked at all of that and
李小龙看完比赛说
said,”Thisis not martial arts.”
这不是武术
“This is nonsense. Let’s get rid of these rules.”
这毫无意义 得把规则都取消
I respect that he didn’t feel like
他觉得这不是真正的格斗
he wanted to compete
所以不想参与
because it wasn’t real combat.
我尊重他的想法
He says you’re not fighting for yourself or expressing yourself.
他说你不是为自己 或是为表达自己而打
You’re fighting for the judges, the referee, the rules.
你为的是评委 裁判和规则
What’s the reality of combat?
现实中的格斗是什么
There’s someone who wants to beat you down.
就是有人想把你打倒
He said to learn to swim, you cannot swim on land.
他说要学游泳不能在岸上学
You gotta get in the water
一定在水里学
To learn to fight, you gotta fight.
要格斗 就要动真格
Can you break five or six
你能不能用手或脚
pieces of wood with your hand or your foot?
把五六块木板打断
Boards don’t hit back.
木板可不会还手
I’ll probably break my hand and foot.
那我可能手残脚残了
He had high regard for those martial artists of the day
他对当时在锦标赛获奖的武术高手
that were winning tournaments.
十分尊敬
He just had a different
他只是对武术和打斗
philosophy about martial arts and actual fighting.
的哲学看法不同
I do not believe in styles any more.
我不再相信什么流派了
I mean I do not believe that there is such thing
我不再相信有什么
as like a Chinese way of fighting
中式格斗
or the Japanese way of fighting or whatever way of fighting.
日式格斗 或者是别的什么格斗
Because if you don’t have styles,
因为如果你无门无派
if you just say,”Well here l am, you know, as a human being,
只是说 我作为一个人
how can I express myself totally and completely?”
该怎样淋漓尽致得表现自己
Now, that way, you won’t create a style,
这样 你就不会创立流派
because style is a crystallisation.
因为流派只是经验结晶
I mean, that way it’s a process of continuing growth.
如果没有流派 就可以不断进步
He called his institute Jun Fan Gung Eu.
那时 他的学校叫振藩武术学校
We were riding in a car
一次 我们在车上
and he mentioned what he enjoyed in fencing
他说击剑里 他最喜欢的就是
was the stop hit.
反杀
Bruce didn’t have any passive blocks.
布鲁斯从不被动防卫
His blocks were a strike.
他的防卫就是攻击
Bruce took the stances from
布鲁斯的站位
the stances that you see in Western fencing.
就是西方击剑的站位
Instead of just block and then hit,
但他不是先防后攻
it’s done simultaneously.
而是同时进行
He says we wanna intercept
他说他想截断
his physical motion and his thought.
他的身体活动和思想
It’s almost like fencing.
这很像击剑
You see this capture? That’s the capture.
看到这个截断动作了吗 就是这个
And that’s why he said,
这也就是为什么他说
I’m gonna call my new method the intercepting way
我要把我的新方法叫做截道
or the interceptingfist.”
或者是截拳
Come on. Touch me. Any way you can.
来 碰我一下 随便怎么碰
To reach me, you must move to me.
要够到我 你一定先要靠近我
Your attack offers me an opportunity to intercept you.
你的出击让我有机会截住你
And they said,”What do you call that?”
然后他们问 这是什么拳法
He says,”We call that jeet kune do.”
他说 这叫做 截拳道
In Cantonese, jeet kune do.
这是广东话 截拳道
Then it was Dan who says, “Acronym would be JKD.”
然后丹说 可以缩写成截拳道
And Bruce Lee said,”I like that.”
然后布鲁斯说 这个我喜欢
The way of the intercepting fist. Intercepting fist?
截断出拳的方法 截断出拳
It sounds Chinese but it’s very much an American martial art.
听起来有点中国化 但这算是美式武术
Was how can I most efficiently
旨在研究如何最有效
directly end a moment of combat?
最直接地终止战斗的某一瞬间
The philosophy Bruce Lee had was:
李小龙的哲学就是
the simpler the better,
越简单越好
the most effective, the direct line.
直线出击最有效
The other stuff was Hollywood.
其他说法都是好莱坞编的
It can be taught.
截拳道是可以教授的
Do you understand?
你明白吗
But it cannot really be standardised.
但它没有标准化的方法
And that’s not to say that it can’t be passed on.
并不意味着它不能传授
But it was very personal to him.
但这对他个人有着特殊意义
All the wanna bes, all the imposters
在学校门口挂着截拳道名号♥
who put up jeet kune do signs on their school building,
想学没学成的 招摇撞骗的那些人
and they have no idea what jeet kune do is.
完全不知道截拳道是什么含义
They think it’s a style.
他们以为是一个流派
I don’t know if he’d be do jo-busting in his days,
我不知道他那个时候有没有打假
but that would upset Bruce.
但这种事确实然布鲁斯很头疼
Bruce Lee has the big middle
李小龙对一切形式的权威
finger raised toward any form of authority.
都不屑一顾
All kinds of dogmas, all kinds of traditions.
他会对所有教条 所有传统
He’s saying a big”Screw you” To all of them.
说一句 去死吧
This guy was preaching back
他在六十年代一直教育人们
in the 60s you shouldn’t stay to one style.
不要只盯着一种流派
No one style is the best. Have a piece of everything.
没有最好的流派 要兼收并蓄
In 1968 he says, “JKD in 69 will be different.”
他在1968年说 1969年的截拳道会与现在不同
I said, “This is really good stuff we’re doing now.
我说 现在这样就很好啊
He says, “JKD in 69 will be different.
他说 1969年截拳道会有所改变
JKD in 1970 will be different.”
1970年的截拳道又会不同
Martial arts has evolved more in the last ten years
武术在近十年里的发展
than it has in the last 10,000 years,
比过去一万年都要多
because all the stuff that Bruce Lee talked about
这要归功于李小龙的理论和
and his philosophies and
他的哲学
things that he believed were finally proven
他所相信的最终都得到了验证
and now this new martial
现在 新武术正要
art was able to start to grow and evolve.
进一步发展 进化
Our main event, for the light heavyweight title,
轻重量级拳击的一场重要赛事

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!