If someone says, “I can’t watch a Bruce Lee film”,
如果某人不喜欢李小龙的电影
then I can’t talk to’em.
那我和他就完全没有共同语言
Bruce Lee is a worldwide fighting icon.
李小龙是功夫的代名词
He was a 130-something-pound lethal weapon.
他简直就是一个重约六十公斤的致命凶器
Bruce and his fighting style changed the game.
布鲁斯和他的技击风格影响了整个世界
In the beginning I had no intention that what I was practicing,
一开始我没有明确意识到我在钻研什么
and what I am still practicing now, would lead to this.
更别说我研习的武术所带来的成就了
Bruce Lee, Bob Dylan, Ali,
李小龙 鲍勃·迪伦阿里
Jay-Z, Tiger, Kobe, Jordan.
Jay-z 老虎 科比 乔丹
They all have the same spirit.
他们都有着永不服输的特质
No stunt coordinator coordinated his shit.
他的武打不需要特技指导
He did it himself.
全由他本人编排
The guy you see in Bruce’s films is the way Bruce was in person.
李小龙在电影中所展现的就是他本人的个性
He could lose his temper.
他可是个暴脾气
Bruce Lee is my idol. Wha-aa!
李小龙是我的偶像
He was directing, writing, acting.
他集导演 编剧 表演于一身
I don’t even look at him as being Asian.
在我看来 他不只是亚洲人
He’s like Bruce Lee. He is my idol.
因为他是李小龙 我的偶像
When you think of Bruce Lee,
李小龙留给后人的印象
you don’t think about the Asian karate guy.
不仅仅是一个亚洲的武道家
You think about a legacy.
更是一座武术界的里程碑
The moves that he could do,
他的武术动作速度快到
you were wondering if they were speeding up the camera.
让人怀疑是否是加速放映的效果
Bruce Lee was like the superhero of the Asian community.
李小龙是亚洲人眼中的超级英雄
You had Muhammad Ali. You had Malcolm X.
相比于穆♥罕♥穆♥德♥·阿里和马尔科姆·艾克斯
Bruce Lee represented that same kind of radicalism.
李小龙有着和他们一样激进的个性
Technically brilliant choreography.
他的技击风格独树一帜
You get mysticism, you get hyper-masculinity.
他纯阳至刚 高深莫测
This guy is like, bang!
这家伙给人的感觉就像 嘭
He’s put balls on Chinese men.
他让人们对中国人刮目相看
There’s some cool stuff right there.
他的功夫确实令人眩目
You’re like, “Wow. That supercool guy is my dad.”
有时我会想 “那个超有型的人是我爸爸”
There’ll never be another Bruce Lee.
李小龙是独一无二的
Baby, here I am, man.
亲爱的 我就在这呢
How does a small Chinese guy
一个小个子中国人是如何
become the greatest martial artist of all time?
成为世上最伟大的武术家的呢
Production 263-05-224-10. Test XI, take I.
263-05-224-10 第六次试镜 镜头一
Bruce, just look right into the camera right here
布鲁斯 请看镜头
and tell us your name,
告诉我们你的名字
your age and where you were born.
年龄和出生地
My last name is Lee, Bruce Lee.
我姓李 名叫李小龙
I was born in San Francisco in 1940.
1940年出生于旧金山
I’m 24 right now.
今年二十四岁
香港
1973年7月20日
There was controversy about me
将他遗体带回美国安葬
taking him back to the United States.
这件事饱受争议
But he loved his time
但他十分怀念
that he lived in Seattle before all of this.
过去在西雅图的美好时光
And it was important
而且重要的是
for my children to know where their father was.
能让孩子们知道父亲的安息之地
I just intimately just started crying.
当时我情不自禁地哭了
I think I literally cried
葬礼结束后
after the funeral all the way from Seattle,
从西雅图回来一路上都在哭
all the way to the California border,
一直到加州边界
all the way up to Sacramento.
到萨克拉门托[加州首府]
That was a very difficult time to leave Hong Kong and…
离开香港那一阵真的很悲痛
take their favourite son away.
大家最心爱的明星逝世了
Bruce’s childhood is interesting to look at
鉴于他取得如此伟大的成就
from the standpoint of where he ended up.
布鲁斯的童年值得好好揣摩
First of all, Hong Kong in the early 40s
40年代早期的香港
was occupied by Japan during World War II,
在二战中被日本占领
and this had an influence on Bruce.
这对布鲁斯造成了极大影响
It was very important to him as a child
从外界灌输到自己主动探求答案的转变
from the get-go to be self-sufficient,
对还是孩子的他来说十分重要
and in doing that,
而在这个过程中
you have to shoulder a lot of personal responsibility.
他建立了极强的个人责任感
There’s bad blood historically between China and Hong Kong and Japan.
中日在香港问题上积怨颇深
His mother used to tell me
他妈妈曾告诉我
how Bruce would hang over the side of the balcony
布鲁斯如何在阳台上来回踱步
and shake his fist at the Japanese planes
并对着香港上空飞过的日本飞机
coming to land in Hong Kong.
挥舞着他的小拳头
If anyone said a word against the Chinese, he would rebel.
他不允许任何人说他祖国的坏话
And you work in motion pictures in Hong Kong?
你在香港演过电影吗
Yes, since I was around six years old.
是的 六岁左右就开始了
Bruce became a child actor under his father’s influence,
在父亲的影响下布鲁斯成为了一个童星
his father being an actor in the Chinese opera,
他的父亲不仅是一个粤剧名旦
and then in Cantonese films as well.
也出演过一些粤语电影
And tell the crew what time they shoot the pictures in Hong Kong.
给我们说说在香港都什么时间拍电影吧
Well it’s mostly in the morning
大多选在早晨
because it’s kind of noisy in Hong Kong,
因为香港聚居了三百万居民
you know, around three million people there,
平时较为喧闹
so every time when you have a picture,
所以平时拍电影
it’s mostly say, around 12 a.m. to 5 a.m. in the morning.
都选在凌晨十二点到上午五点这段时间
A lot of people don’t touch on this,
很多人并不清楚
but he was the biggest childhood star in Hong Kong.
不过他确实是当时香港最出名的童星
He made 20, 20-something movies as a child star.
他当时大概出演了二十余部电影吧
He was like the Macaulay Culkin of that era.
他就是那个年代的麦考利·卡尔金
And then you have the fact
在日本战败后
that Hong Kong was governed by the British.
香港被英国政♥府♥统治
They sort of targeted the British.
人们也多多少少有些针对英国人
You are crazy.
你疯了
But there’s a lot of competition
当时生活在香港的
between the British people living there and the Chinese living there.
中英居民之间也发生过一些冲突
He’s also part Caucasian.
他有部分的白人血统
I think he saw a lot of adversity racially,
当时他目睹了许多的种族厄运
not only around him but within himself.
同时自己也经历了不少
And he had run-ins with English schoolboys
他和当地的英国留学生
and that kind of thing.
发生过口角
So there was always that feeling of resentment
所以对干预他的未来的人
of others dictating his future.
一直有一种仇视感
Then, of course, when he was 13, he went to study with Yip Man.
后来 他在十三岁时拜叶问为师
As human beings, fighting’s in our DNA.
暴♥力♥是人类的天性
We get it and we like it.
我们天生嗜血
Yip Man trained Bruce in wing chun,
叶问系统地教授了布鲁斯咏春拳
and Yip Man was a fabulous kung fu master.
他自己更是一个武术大♥师♥
Bruce had many run-ins with the law
布鲁斯时常触犯法律
and other teenagers in Hong Kong, and he had fights.
并在香港和其他青少年斗殴
He loved the street fights.
他热爱街头格斗
He loved other people who can street-fight.
同时也对参与街头格斗的人非常敬重
Bruce’s style is made for street survival.
为适应街头格斗 他形成了自己的风格
He’s made
他成功了
’cause he grew up fighting fights in Hong Kong on the rooftop.
他在街头巷尾的斗殴中成长起来
Bruce had some of the films, 8mm,
布鲁斯曾录制过一些8毫米影片
that he used to show us
在影片中
where they get into the old traditional stance
他展示了传统的武术套路
and one guy would come in and throw a couple of punches
欺身而近打出数拳
and the other guy would back up and fall down over the plant pot.
对手则后退然后翻倒在地
There were two clans usually, there was the Choy Li Fut clan
当时最大的两个帮派 蔡李佛派
and the Wing Chun clan by Yip Man and his students,
和由叶问及其学生组成的咏春派
and they would have battles.
两派之间总是发生斗殴事件
Although this stuff about
尽管蔡李佛派
the Choy Li Fut and Wing Chun rooftop fights
和咏春派之间的街头激斗
is the stuff of legend, it is true.
听起来很夸张 但它确实是真实的
I was in Hong Kong.
我当时在香港
The sentiment, the animosity
咏春派和蔡李佛派之间的仇恨与纷争
between Wing Chun and Choy Li Fut still exists.
是确实存在的
So Yip Man was a great influence on Bruce,
因此叶问对布鲁斯影响很深
and leaned him in the direction of philosophy.
并引导他走上了功夫哲学之路
Yip Man would not be a legend without Bruce Lee.
没有李小龙 叶问也不会成为传奇
Wing chun was a very, very minor martial art style,
咏春刚开始并不出名 非常小众