-利昂 -嘿
Leon. -Hey.
-朱利叶斯 -嘿
Julius. -Hey.
雷克斯很爱你 伙计
Rex loved you, man.
谢谢 伙计 我…我不敢相信…
Thanks, pal.
我刚给我女儿看完你们灌篮的录像…
I just, I can’t believe… I just showed my daughter footage of you jamming,
让我想起了很多美好的回忆
and it just brought back so many nice memories.
-不能让他们忘记 对吧 斯坦利? -对
You can’t let ’em forget. -Right, Stanley? -No, no.
我让你们叙叙旧
I’ll let you old friends catch up.
好 保重 谢谢
Okay. Stay well. -Thank you.
嘿 你穿西装很好看
Nice touch with the suit. -Yeah.
嗯 利昂 我无法相信
Leon, man, I can’t believe this.
有什么需要尽管找我
Anything you ever need, call me, man.
嗯 我去跟大家打招呼 谢谢你
Yeah. I got to make the rounds. I appreciate you.
-我爱你 兄弟 -我也爱你 利昂
Love you, bro. -Love you too, Leon.
我们再联♥系♥ 22号♥
Let’s talk soon, 22.
我不知道该说什么 只能说“我很遗憾”
Trying to think of something to say to you besides “I’m sorry.”
这似乎不够
It doesn’t seem enough.
我听说你要当教练了
I heard you’re moving to the bench.
康尼叔叔的办公室
Uncle Connie’s office.
爸爸替你感到很高兴
Dad was so excited for you.
“我们需要一个有激♥情♥的人 凯瑟琳”
“We need a spark, Katherine.”
嗯 你父亲
No, man. Your father,
几年前他跟我提过
he mentioned it to me years ago,
但考虑到我的过去 我以为他只是说说而已
but with my past, you know, I figured he’d rather forget about it.
他是不会忘记你的 苏格曼
He’d never forget about you, Sugerman.
我哥将接管球队
So my brother’s going to be taking over the team.
你要抛弃我们?
You’re bailing on us?
不是的 我会保留董事会席位
No, I’m gonna keep my seat on the board.
但阿文将负责日常管理
Vin’s going to run the day-to-day.
-敬你老爸 -敬雷克斯!
To your pops. -To Rex.
他很想这样
He really wants this.
三个月后
斯坦利•苏格曼
助理教练
嘿 快点 哈斯 让他忙起来 太容易了 哈斯 太容易了!
Come on, Haas, make him work. Too easy, Haas, too easy!
快点 哈斯!
Come on, Haas. -Whoa, whoa.
不对 手臂不要这样伸直
No, can’t have your arm straight like that.
用前臂顶住T的背部 懂吗?
Put your forearm into T’s back, all right?
顶住这里 你让他去那边他就去那边
Dig it in there. Okay? You decide where you want him to go.
-像朱•霍利迪那样 兄弟 -对 没错
Like Jrue Holiday, bro.
让他走出他的舒适区
Exactly. Take him out of his comfort zone.
我听不懂 你昨晚睡觉了吗?
I don’t understand what that is. -Did you sleep last night at all?
-快点干正事 来吧 -我们再来一次
Do your work early. -Let’s go again.
-准备好了吗? -嗯
Ready? -Okay.
-来吧 哈斯 防住他! -别让他冲到底线
Come on, Haas. Make him work. -Don’t let him go baseline.
嘿 专心点
Hey, just focus.
-再来一次! -哈斯 防住他
Go again! -Make him work.
嘿 斯坦!
Hey, Stan.
有空吗?
You got a minute?
现在吗?
You want me now?
-对 -好吧
Yeah. -All right.
文斯•梅里克
他表现如何?
How’s he doing?
我们还在努力
We’re working on it.
他还年轻 但我们会把他调♥教♥好的
He’s young. We’re going to get him there.
我搞砸了
I fucked up.
-不该选哈斯的 -不要这样说
Shouldn’t have drafted Haas. -I wouldn’t say that.
有话直说
To my face?
我会有话直说的
I would say it to your face.
我父亲一直欣赏你的坦诚
My father always appreciated your honesty.
我在努力做到像他那样 真的
I’m working on it. I really am.
-好 -我只有一项任务
Cool. I have one job,
就是不惜一切手段
to maximize this team’s chances
尽最大可能让球队夺得NBA冠军
of winning an NBA championship by any means necessary.
让反对的人去死 对吧?
Hell with the naysayers. Right?
没错
You’re not wrong.
你这样说让我很高兴
I’m glad to hear you say that.
我们拿到了明年老鹰队的 首轮选秀权 绝对不能选错人
Got the Hawks’ pick next year, we can’t afford to miss.
想夺冠就要做出牺牲 曼努将替补上场
To be champion requires sacrifice.
就是这事 你去
Manu coming off the bench. That’s this. That’s you.
你是个不可多得的教练
You’re valuable as a coach,
但你更是个不可或缺的球探
you’re indispensable as a scout.
我不想再当球探了 我从来都不想
I don’t want to be out there anymore. I never wanted to be out there.
我不是在征求你的意见
I’m not asking.
阿文 我已经连着九年没在家里
I haven’t been home on my daughter’s birthday
陪我女儿过生日了
for nine years running, Vin.
斯坦
Stan.
你帮我找到那个关键球员 我就让你回来做教练
Find me that missing piece, you’re right back on the bench coaching.
天普
那你打算怎么办 熊宝宝?
So what you gonna do, Sugerbear?
我能怎么办?
What can I do?
马上给他们打电♥话♥
Call Vin right now and say,
让他们给你舔屁♥股♥ 让他们的五星级酒店见鬼去吧
“Kiss my fat ass and fuck your five-star hotels.”
你不需要这个
You don’t need this.
没那么简单
It’s not as simple as that.
你这么漂亮的女人 脚怎么这么可怕?
How can such a beautiful woman have such horrifying feet?
这个黄色的是什么?
What is this yellow thing?
这是运动产生的老茧 还记得运动吗?
It’s a callus from exercise. Remember exercise?
你打算就这么放弃梦想吗?
So you’re just gonna give up on your dream?
50多岁的男人没有梦想
Guys in their 50s don’t have dreams.
只有噩梦和湿疹
They have nightmares and eczema.
世上只有一个人 了解我的能力 结果他死了
There was only one guy who knew what I was capable of, and he died.
欢迎来到西班牙的马略卡
Welcome to Mallorca, Spain.
当地气温为摄氏30度
The local temperature is 30 degrees Celsius…
22号♥ 我听说你重操旧业了
Yo, Double Deuce, I heard you back on that road, man.
我也在西班牙 跟一个客户在一起 一起吃个早饭吧
I’m in Spain too, with a client, so let’s have breakfast.
你看这个泳池 伙计 你看
Look at this pool. Check it out.
不行 我不能乱看 伙计
No, I can’t look at that. -Yeah, you can.
-不 你可以 -不行 那样我会倒霉的
No, that’s going to get me in trouble.
-就看一眼 来吧 -不
One look, just one look. -No. I’ll get in…
-特蕾莎会打死我的 -就看一眼
Teresa will kick the shit out of me.
我对天发誓 有一次我看了一眼维密的人体模型
I swear to God, I saw a Victoria’s Secret mannequin one time,
惹得她大发脾气
and T was pissed off at me.
我找你有事商量
I came to talk to you about something.
好
Okay.
过来跟我做经纪人吧
Why don’t you come and just be an agent with me?
我缺个经纪人 我的合伙人都同意了
Got an open spot, I got all the partners on board.
找我?如果我这样做
For me? If I do that, then,
那就没有发展空间了 我还想当教练呢
there’s no room for growth. I still want to coach.
你待在费城就有发展空间了吗?
This Philly thing, there’s room to grow there?
至少还在联盟里混
At least I’m still in the league, you know.
上个礼拜阿文找过我
Vin came to see me last week.
谈了齐克的事
Talk about Zeke.
齐克?他参加第一轮选秀 我们没机会
Talk about Zeke? He’s going one. We’re out.
他愿意交换 用恩比德和国王队的选秀权
He could trade up, package Embiid with that King’s pick.
那个白♥痴♥想把恩比德交易出去? 你在开玩笑吗?
That idiot’s talking about trading Embiid? Are you kidding me?
听着 现在没人是安全的
Look, nobody’s safe now.
阿文那家伙想让大家知道 现在球队是他说了算
Guy like Vin, he wants to put his fingerprints on the team.
考虑一下吧 22号♥
Just think about my offer, Deuce.
好的 感谢你替我着想
Yeah, I know. -I appreciate you looking out for me.
不客气
Always, man.
帮个忙 拜托你看看这些奶♥子♥
And do me a favor, please look at these titties.
我来背黑锅 你就看看吧
I’ll take the blame. -Just check them out.
好吧
All right.
-那是我的奶♥子♥ -那是你的
Those are my titties. -Those are yours.
还真是有点像你的奶♥子♥
Yeah. -They actually kind of look like yours.
我再吃两个三明治 奶♥子♥就会变成那样了
I’m about two sandwiches away from those titties. Yeah.
他从伤员名单上消失多久了?
So how long has our boy been off the injury reserve list?
加尔萨的膝盖肿了 他上不了场
Garcia’s knee’s swollen. He’s not going to play.
他上不了场?那我来这里干什么?
Swollen. Not gonna play. What am I doing here, then?
你不想跟教练谈谈吗?
You don’t wanna talk to Coach?
他能告诉我什么?
What’s he gonna tell me?
这附近有打篮球的地方吗?