Don’t you dare take that tone with me, Clyde, okay?
我什么事都支持你了—— – 这点就不用说了
I have supported you in everything– – We already discussed this!
好吧,我无话可说了!
All right, fine! I’m thrilled! Okay? Thrilled.
没有哪个女人愿意她丈夫
What woman wouldn’t want her husband spending all his time
整天待在里面都是妓♥女♥的地方
in a house full of ho’s?
这又是什么东西?
What’s all this shit again?
酒瓶托架,穷♥人♥的隔音装置
Drink holders. Poor man’s soundproofing.
你说话也有不那么聋的时候啊
So you ain’t so dumb, huh?
D? – 什么事?
D? – What?
门外有人找你
There’s someone at the door for you.
妈的,宝贝,你知道我的一贯标价
Well, shit, baby, you know my rates.
恐怕他不是要召♥妓♥ – 那就把诺拉叫醒
I don’t think he want no weed. – Then wake Nola’s ass up.
我觉得他也不会要的 – 妈的
I don’t think he want that either. – Shit, man.
我们得定些规矩在这里
We have to come up with some fucking rules in this house!
如果你告诉我不要…… – 我想要在屋门边装个红色灯泡
Well, if you just tell me not to – I wanna put a red light bulb up there
开门,我会照做的 – 告诉你们我正在做事
answer the door, that’s fine with me. – to say I’m working.
现在又不是我的错 – 每次我♥干♥活的时候
It ain’t for me! – Every time I’m fucking working,
你们就要来烦我
y’all come and bothering me.
嘿,老兄
Hey, man.
你们摩♥门♥教♥徒真是勇敢的杂种啊
You Mormons is some brave motherfuckers.
不,我叫沙而比
No, I’m Shelby.
好吧,你叫沙而比
Okay, you Shelby.
唱片机已经设置好了
All right, look. Hey, turntable’s set up,
D搞到的混频器可以接四个输入
and the mixer that D got has room for four inputs.
酷,有配电盘么? – 噢,钱很紧张的
Cool. You got a power strip? – Oh, we tight.
需要多少条输出?
How many outlets you need?
三个,我把我的MPC编码器带来了 – 干得好
Three. I brought my MPC. – Smart move.
嗨,基
Hey, Key.
过来我们说几句
Let me holler at you for a second, man.
怎么了? – 妈的他是怎么回事,老兄?
What’s up, man? – Who the fuck is this nigga, man?
他是沙而比,在我去的教堂弹钢琴
That’s Shelby. He play piano down in my church.
你知道,我认为我们应该拉他入伙, 他能改善我们的声音
You know, I figure we bring him in, help him develop our sound.
但他是白人,嗯?
You know he white, right?
不,他只不过皮肤颜色浅而已
No, he just light-skinned.
你们看,我把这东西放这,然后……
Yo, peep. I got this shit right here that…
把笔记本放这,这样我就能随时记录
I keep this notepad so that I can just jot down some shit.
就像——
It’s something–
闪一边去好吗?
Get the fuck out of here, man.
就像这样子
It go like this, man.
你们不想先录下来么?
Y’all sure y’all don’t wanna, like, burn one first, man?
别,以后再说,先听听你唱的
No, man. We can toke up later. Let’s hear what you got.
好吧,是这样子……
Fine, man. I got…
来了
Okay.
我打赌你征服不了那个婊♥子♥ 高声叫着那个婊♥子♥
I bet you won’t beat that bitch Whoop that bitch
让我像一只雄鹿一样拉屎 妓♥女♥却叫我冷静
Got me acting buck and shit Ho’s telling me to calm down
但我喜欢“去他妈的”
But I’m like, “Fuck that shit”
我已经开始唱饶舌了 还有那个格雷·古斯
I’m already on that Hpnotiq And that Grey Goose
两只母鸡 正好给我——
A couple of shots of Hen That just gave me a–
怎么了?你们觉得不怎么样?
What the fuck wrong? You don’t like that shit?
不,D, 你听我说 – 我又有了
No, D, look. – I got other shit, man.
不,听我说——那些还行 – 我觉得绷得太紧了
No, look– It’s okay, man. – I think that’s tight.
我们想要在广播里传播,对吧?
It’s just that we want radio play, right?
而这歌♥的名字会叫 “征服那婊♥子♥”
You got a song called “Beat That Bitch,”
别人认为称女人婊♥子♥
they might hear that and think that’s degrading.
带有侮辱性
But that’s if you’re calling a woman a bitch.
这听起来像俱乐部里提高气氛的歌♥
This sounds like a tearing-the-club-up song.
我试试不用妓♥女♥,贱♥人♥之类的
Man, I ain’t trying to call no ho no bitch.
我的意思是除此之外 很多我所认识的贱♥人♥都是男的
Yeah, I mean, besides, most of the bitches I know are guys.
老兄,你那是唱诗班的来法
Look, man, y’all preaching to the choir, all right?
如果用“打那婊♥子♥”之外的词的话
If you had to say something different, other than “beat that bitch,”
那你用什么?
what would you say?
我不知道,狗屁,比如……
I don’t know. Shit. Stuff like…
“踩那鸡”
“Stomp that ho.”
谁会放那东西? – 妈的
Who gonna play that? – Fuck.
狗屁,“高呼诡计” – 不,不,不
Shit, “whoop that trick.” – No, no, no.
回去一点 – 什么
Go back. – What?
“高呼诡计” – 就是它了
“Whoop that trick.” – That’s it.
怎么个样子? – 像圣歌♥那样调子
Like what? – Like a chant, man.
高呼诡计 – 高呼诡计?
Whoop that trick – Whoop that trick?
战胜他们
Get ’em
高呼诡计 战胜他们
Whoop that trick Get ’em
高呼诡计 战胜他们
Whoop that trick Get ’em
高呼诡计 战胜他们
Whoop that trick Get ’em
高呼诡计 战胜他们
Whoop that trick Get ’em
他妈的,太好了,兄弟
Oh, shit, man, yeah.
战胜他们 高呼诡计
Get ’em Whoop that trick
战胜他们 高呼诡计
Get ’em Whoop that trick
战胜他们 高呼诡计
Get ’em Whoop that trick
战胜他们 高呼诡计
Get ’em Whoop that trick
来,沙而比,找到它,找到它
Come on, Shel, find it, man. Find it.
加速加速
Speed it up. Speed it up.
这就对了
There you go.
我喜欢这节奏
I like that clap.
浅色皮肤的也不赖,嗯?
Not bad to be light-skinned, huh?
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 唱!
Whoop that trick – Go!
我要让那些白♥痴♥ 知道我是认真的
I’ma make these suckers Recognize I ain’t playin’, ho
如果你违反最高准则 你就得滚蛋
If you violate off the top Trick, you gotta go
我有一大堆麻烦 我准备结束他们
I done held in a lot of shit And I’m ’bout to flip
现在是时候来看看 你们这些婊♥子♥在和谁鬼混
Now I think it’s time to show You bitches who you fuckin’ with
蒂杰是我的名字 我带来痛苦
Djay, that’s the name And I came to bring the pain
安娜抓住我的胸口 在你的柠檬腿上爆发
Ana on my chest got me Bustin’ at you lemon lames
你不会知道 你和街头妓♥女♥厮混
You ain’t know You fuckin’ with a street nigga
来自下水道的 皮条客和毒贩
From the gutter Pimp-type/drug dealer
在田纳西州的 孟菲斯出生长大
Born and raised in the M Memphis, Tennessee
在说出口做完事之前 你们这些婊♥子♥要记住我
Before it’s said and done You bitches gonna remember me
我有很多要说 这只是个开始
It’s only the beginning I got a lot to say
已经很长时间了 你们他妈的必须偿还
It’s been a long time And you got hell to pay
这不是爱,妓♥女♥ 带到门口就好
Ain’t no love, ho Just bring it to the door
我什么都不在乎 把我的睾丸拴在地上
I bar none let my nuts Hang to the floor
如果你也想要 这将是你的遗愿
So if you want some This is your death wish
最好没错,婊♥子♥ 因为我将要撕碎你
Better come correct Because I came to break you off, bitch
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计
Whoop that trick
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计 – 战胜他们
Whoop that trick – Get ’em
高呼诡计
Whoop that trick
好了,我们要把它们连起来
Okay, let’s go smoke that joint.
有个同伴就是好啊
It’s nice to have company, huh?
谢谢
Thank you.
你看,事实是——
See, the thing is–
而且我相信 饶舌将回到南方,它的发源地
And I believe this, man. –rap is coming back home to the South.
我同意 – 因为——
Yeah, man. – Because this, man–
这里是一切开始的地方