日本杂事诗[1]
[清]黄遵宪
拔地摩天独立高,
莲峰涌出海东涛。
二千五百年前雪,
一白茫茫积未消。
注释:
[1]这首诗是赞美日本的富士山的。
Mount Fuji in Japan[1]
Huang Zunxian
The earth bursts forth to scrape the sky; lofty appears;
The Lotus Peak surging from the Eastern Sea.
The snow has lasted o’er two thousand five hundred years;
Its boundless white has purified a myriad li.
注释:
[1]Mount Fujiyama, the highest mountain in Japan, was also called Lotus Peak in Chinese, for it looked like a white lotus bloom.