It’s a terrible story,
但是出奇地 振奋人心
although surprisingly… upbeat.
非常好 安蒂这次要教我们什么
Marvellous. What’s next for “How To With Andie”?
我这次写的非常不一样
I’ve been working on something different.
-是有关政♥治♥的… -不行
-It’s a political piece… -No.
你在《柯梦波莎》工作
You work at Composure magazine.
我们写时尚 流行 饮食 化妆品和情♥色♥八卦
We are fashion, trends, diets, cosmetic surgery, salacious gossip.
-我知道 但是… -安蒂 听我说
-OK, but… -Look, Andie…
你这个专栏是新辟的
The column is new for you.
能让读者非读不可 你就有决定权
Turn it into a must-read, then you can write whatever you want.
在那之前 你得听我的
Until then, you can write about whatever I want.
-懂吗 -懂
-Understood? -Yeah.
蜜雪儿 你写了什么
Michelle, what have you got?
-拉娜 很抱歉 我不舒服 -她被甩了
-Sorry, Lana, I wasn’t very well. -She got dumped.
蜜雪儿 我很遗憾
Oh, no, Michelle.
你一定非常难熬 但是你看起来容光焕发
What a hellish ordeal for you. But I must say you look fabulous.
她看起来是不是气色很好
Are we loving the way she looks, all?
你们说得对 她气色很好
You’re so right, she looks great.
-分手后我都没吃东西 -非常好 可以当作题材
-I haven’t eaten since the split. -Good for you. Write about it.
-我不能拿个人生活当题材 -我了解
-I can’t use my personal life for a story. -I understand.
-谁要用她的故事当题材 -我要
-Who’ll use her personal life for a story? -I will.
拉娜 萝丽无权干涉我的生活
No, Lana. With all due respect, Lori has no business in my personal life.
-我来写 -什么
-I’ll do it. -What?
你是我的灵感来源
I’ll sort of do it. It’s… You will be my inspiration.
什么样的灵感
For?
蜜雪儿是个好女孩
Look at Michelle. She’s a great girl, right?
-是的… -很棒的女人
-Yes… -An amazing woman.
但是她总是无法维持长久的关系
But she has a problem hanging on to relationships
而且不知道自己哪里做错 就像大多数的读者一样
and doesn’t really know what she’s doing wrong, like a lot of our readers.
所以我在想
So, I was thinking,
我先和一个男士交往 然后试着把他逼得落荒而逃
I could start by dating a guy, then drive him away.
但是我只犯下那些女性♥交♥往时 最常犯的经典错误
But only using the classic mistakes most women, like Michelle,
就像蜜雪儿一样
make all the time.
我会写日记 这就有点像…
I’ll keep a diary of it and it will be sort of a…
“如何”系列的颠覆版
…a dating “How To” in reverse.
-不该做的事 -没错
-What not to do. -Yeah.
“如何在10天内甩掉男人” 很好 加油
“How To Lose A Guy In Ten Days”. Yes. Go.
巴特 最新的鞋款是什么
Bart, what’s new in the shoe?
等一下 为什么是10天
Wait. I’m sorry. Why ten days?
五天太短了 11天后出版
Five days is too short, we go to press in eleven.
我们发现紫色的鞋子吸引男人
We found men are attracted to purple shoes.
谢谢你
Thank you.
可以加入一些精神方面的题材
Maybe toss in something spiritual.
李察·吉尔崇拜的佛教♥徒♥是谁
Who’s that chic Buddhist Richard Gere knows?
-达♥赖♥喇♥嘛♥ -他很棒 这是我十点的贵宾
-The Dalai Lama. -He’s great. Here’s my ten o’clock.
-欢迎 -幸会
-Welcome. -Hi.
各位 这是华伦广♥告♥的 茱娣·史碧尔和茱娣·葛林
Ladies. Judy Spears and Judy Green from Warren Advertising.
我们将在今年秋季 达到最佳的搭配销♥售♥
We’re going to cook up some fabulous tie-ins for the fall.
金妮负责流行与时尚
Jeannie Ashcroft, fashion and trends.
蜜雪儿负责塑身健康
Michelle Rubin, fitness and health.
安蒂是”如何”系列的专栏作家
Andie Anderson, our resident “How To” girl.
我看过你的专栏 你现在在写什么
I’ve seen your column. What are you working on?
《如何在10天内甩掉男人》
“How To Lose A Guy In Ten Days”.
她要开始与一位男士交往然后在10天内甩掉他
She’s going to start dating a guy and drive him away in a week and a half.
-听起来好邪恶 -一定很有趣
-Sounds needlessly vicious. -It’s going to be fabulous.
她现在得去找那位幸运的男士
Now she just has to find the lucky guy.
-加油 -很高兴认识你
-Go, go, go. -Nice to meet you.
寻找猎物
Find the guy. Find the guy!
你不会成功的
You are never going to pull this off.
等着瞧 我今晚一定会让鱼儿上钩
Watch me. Tonight I’ll hook a guy,
明天开始使出招数 十天后他会夹着尾巴逃命
tomorrow I’ll pull the switch. In ten days he’ll be running for his life.
你不会放火烧他的公♥寓♥吧
You won’t burn his apartment down or anything, will you?
放心 我只会做一般女孩会犯的错误
No, I’ll limit myself to everything girls do wrong in relationships.
我们所知道男人讨厌的行为
Everything we know guys hate.
-我会粘他 烦他… -敏感易哭
-I’ll be clingy, needy… -Touchy-feely.
晚上打给他告诉他你今天吃了什么
Call him at night and tell him what you ate that day.
这样有什么不好我开玩笑的
What’s wrong with that? I’m kidding.
班 你在这里做什么
Hello, Ben. What are you doing here?
-菲尔 我来开会的 -你没有受邀
-Phil, I’m here for the meeting. -You weren’t invited.
但是我应该要来 戴劳尔是我的重要客户
But I should’ve been. DeLauer was my tip.
曾经是 但是我得决定公♥司♥里谁是最适合的人选
Yes, it was. But I have to decide who’s best suited in the company.
就是我 我要接这个案子
Yes, and that’s me. I wanna do this pitch.
你卖♥♥男士商品比谁都要好
You sell Joe Blow better than anyone.
但是她们两位女士比你还懂珠宝
But these girls sell luxury better than anyone else in the business.
我们派出最佳人选 戴劳尔就是我们最大的客户
We put our best foot forward. DeLauer would be our biggest account.
每年广♥告♥总额有五至六亿美金
Yes, annual advertising billings of 50 to 60 million dollars.
我是替你达成梦想的人
And I’m the man to bring this home for you.
-为什么选这个地方 -这里很完美
-Why this place? -It’s perfect.
英格丽
Hi, Ingrid.
沐林餐厅是菁英们下班会来喝酒的地方
Mullins is the apres work watering hole for the upwardly mobile.
钻石市场的目标是男人
The diamond industry has always targeted men.
女人需要男人买♥♥钻石给她
The message is, a woman needs a man to buy the rock.
别人说”钻石恒久远” 我们说 “人手一颗钻”
They say a diamond is forever. We say, “A diamond is for everyone.”
-我喜欢 -我们不喜欢
-I like that. -We don’t.
“人手一颗钻”
“A diamond is for everyone”?
好像钻石到处都有 那么就不稀奇了
It sends the message that diamonds are everywhere. So, they’re not rare.
钻石不稀奇就失去价值了
If they’re not rare, they lose their status.
钻石的价值是购买♥♥的理由
Status is the reason to buy them,
班杰明不明白这一点 因为他不懂女人
as Benjamin would know if he understood women. But you don’t.
小班 不要太难过 所有的男人都一样
You can’t feel bad about that, Ben. No man does.
-你的饮料 -谢谢你
-There you go. -Thank you.
抱歉
Sorry.
-你的 -谢谢
-Here you are. -Thanks.
不要给她压力 她正在寻觅
Don’t pressure her, she’s perusing.
没错
Yes, exactly.
卖♥♥钻石给女人就像是让她坠入情网
Selling a diamond to a woman is like making her fall in love.
要让她感到晕眩 渴望 刺♥激♥和危险
She has to feel giddy, desirous, adventurous and desperate.
环顾四周 大多数的女人 都在寻找这样的感觉
Look around, Phillip. Most of the women here are looking for just that.
所以 要销♥售♥钻石
So, marketing diamonds
就要拥有让女人坠入情网的能力
demands the same skills as making a woman fall in love.
我说的不是欲望
I don’t mean lust.
有欲望的女人要的是巧克力 恋爱的女人才想要钻石
A woman in lust wants chocolate. A woman in love wants diamonds.
我说的也不是欲望
I’m not talking about lust either.
我说的是深情的 意味深长的
I’m talking about deep, meaningful,
神魂颠倒的 长相厮守的
head-over-heels, let’s-grow-old-together
真爱
L-O-V-E.
说真的 我爱♥女♥人♥
Look, I love women. I do.
不管她们是4岁 40岁还是我88岁的祖母
Whether they’re 4, 40 or my 88-year-old grandmother,
我尊重女人
I respect women.
我也听女人说话
And I also listen to women.
因此我能随时随地把自己推销给任何一个女人
That’s why I can sell myself to any woman, anywhere, any time.
让女人爱上钻石 还是你
Make a woman fall in love with diamonds, or with you?
-都可以 -小班 你太自负了
-Either one. -That’s cocky, Ben.
这不是自负 是自信
No, not cocky, confident.
-我倒想看你如何证明 -真的吗
-I’d like you to prove that. -You would?
经销商要和我们合办一场派对
The agency is co-hosting a party for the DeLauers at the Astor Museum.
时间是下星期天 在那之前你能让一个女人爱上你吗
It’s a week Sunday. Can you make a woman fall in love with you by then?
-十天 -随时随地 任何一个女人
-Ten days? -Any woman, anywhere, any time.
任何一个单身的 可以追求的 异性恋女人
Any single, available, straight woman, yes.
小班 我不想耍花样
Yes. I’m not trying to trick you, Ben
我们干脆在这里挑一个女人
In fact, we’ll choose a woman right here.
就是现在 在这个酒吧里 让你来决定
Right now, in this bar. And then you decide.
-谁是这位幸运女孩 -我们来看看
-So, who’s the lucky girl? -OK. Let’s see here.
穿着豹纹衣的那位金发辣妹不错
That blonde babe in the leopard print looks like fun.
-小姐 好心一点 -还是…五号♥战星小姐
-Be nice, ladies. -Or… Miss Babylon Five.
她正在狩猎中
Now, she’s on the prowl.
不要 就她了
No. Her.
-谁 -穿灰色裙 金发甜姐儿
-Her who? -In the grey dress. Blonde, pretty smile.
她
Her?
-成交 -什么
-Done. -What?
-成交 -成交