your sister
她将成为你的嫂子
We have
met already
我们早就认识了
小心那篮子里面有牛肉饼干
Be careful
of the basket
There’s shortcake
in it
你先避开一会你也会有这一天的
This is
not for you, Huw
You will have your time to come
Run along
[Singing in Welsh]
Oh!
Bronwyn and Ivor
were to be married
布兰文和艾佛的婚礼
by the new preacher,
Mr. Gruffydd,
是由新来的牧师高罗福德主持
who had come
from the university at Cardiff
他是从卡迪福大学来的
这是我第一次见到他
This was
my first sight of him
[Singing in Welsh]
[Bell Ringing]
– Yay!
– Yay!
[Laughter]
别这样 看看…
确实太美了 真漂亮
[Laughter Stops]
Oh!
(music) Now, here’s a man
won’t get drunk (music)
(music) Can’t get drunk,
shan’t get drunk (music)
(music) Here’s a man
won’t get drunk (music)
(music) Peter O’Pea (music)
(music) From my heel to my toe,
from my toe to my knee (music)
(music) I’ll walk the line,
jog the line… (music)
(music) Oh, P… (music)(music)
Ohh
晚上好 摩根先生
Good evening,
Mr. Morgan
Yes, indeed, sir
晚上好
Oh, excuse me
对不起 你请谢谢
Thank you
Ahh
[Singing in Welsh]
你们快去干活吧
Come now, boys
Back to work
艾佛 把格里斯和约翰叫来
Ivor, find Dai Griffiths
and Idris john
带他们去埃文斯的办公室
and bring them to
Mr. Evans’ office
will we
come with you?
我…我可以和你一起去
No This is
for the older men
不行矿工的事情
你回去叫你妈妈准备晚餐
Home to your mother
去吧 去吧 快去干活
But…
Leave it now, Davy
Well, come! Come!
怎么还没洗澡啊?
Why aren’t you
washed?
We were waiting
for you
我们在等你
虽然少了几个先令
The cut is only
a few shillings
可是我们几个人加起来还是够用的
There will still be plenty
for all of us
去准备晚餐吧老婆
A bit of supper now,
is it, girl?
It is because they are not getting
the old price for coal
那是因为现在煤价下降的原因
都去洗澡吧
Come and wash now
父亲能谈谈吗?
May-May we
speak first, sir?
好吧
Yes
他们没说减少工资的理由吗?
They did not give the
real reason for this cut
进行之前我就预料到了
We’ve been
expecting it
自从铸铁工厂倒闭的那个时候
since the ironworks
at Dowlais closed
What have the ironworks
to do with us?
铸铁厂跟我们有什么关系?
他们都是失业工人再低的价钱也肯接受
Their men came
to the colliery
willing to work
for any wage,
所以我们的工资都减了
so our wages
must come down
这只是开始
And this is only
the beginning
你们看着吧他们会一减再减的
Watch now,
they’ll cut us again
and still again,
就像这个罐子盒一样
until they
have this…
空空如也
as empty
as their promises
Nonsense A good worker
is worth good wages,
胡说我认为一个勤劳的工人
可以得到相应的回报
and he
will get them
就像现在三个人拿一个人的钱一样
Not while there are
three men for every job
如果你接受低工资老板还会多给你钱吗?
Why should owners pay more
if men are willing to work for less?
Because the owners
are not savages
因为老板不是蛮不讲理的人
They are men,
like us
他们是和我们一样的人
Men, yes,
but not like us
他们是人但和我们不一样
Would they deal with you
when you went to them?
你有什么事找他们商量会有余地吗?
当然不会
No
They have power,
他们有权 我们没有
and we have none
可我们怎么得到权利
How will we get power…
from the air?
从天上掉下来?
No From a union
of all the men
从所有组织起来的工会得来
Union, is it?
工会?
I never thought
I’d hear my own sons
我真没想到我的儿子怎么会在
家里跟我谈论社♥会♥主♥义♥
talking
socialist nonsense
But it’s sense,
good sense!
本本主义很管用
我们大家要站在一起我听够这些啦
Unless we stand
together…
I’ve had enough
of this talk!
But, Father, it d…
但是爸爸
Come and wash now
都去洗澡吧
Your good mother
will be waiting
你们的妈妈在等你们呢
Do you think
I’ll let them
他们让站在雨里?
像只淋湿了的狗 我们能无动于衷吗?
make my father stand
like a dog in the rain
and not raise my hands to stop it?
安静 孩子
Hisht, Davy
谁让你开口说话?
Who gave you
permission to speak?
This is too important
for silence
这事情太重要啦 我不能再沉默了
They’re trying
to punish you…
他们想惩罚你 因为…
It is not more important
than good manners
因为你礼貌更重要?
我们跟对你怎么办?
What are
we going to do?
下雪时你会冻死的
You’ll die of the cold
when it comes to snow
我们大家要团结起来看他们能怎么办
Let us stand together
and see
how they act then
对 我们都会团结起来的
只要你说一句话
Right The men will come if we say
the word All the pits are ready
我们大家都准备好了
你们不要把我拉着政♥治♥
You will not make me a plank
for your politics
我反对任何罢♥工♥
I will not be the excuse
for any strike
If they can do things like that
to the spokesman,
要是他们知道怎么管制你的话
what will they
try and do to the men?
那其他人怎么办?
We will see Be silent now
Finish your supper
那就走着瞧吧 都安静下来 吃点饭
But, father…
Enough now!
但是爸爸够了但是…
– But…
– On with your work
我还没说过呢!
It is not enough!
欧文 对不起先生
Owen!
Hold your tongue until

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!