Why do you want to know?
-你喜欢他吗 -说什么呢
– Do you like him? – What?
才不呢 拜托 老爸
Pfft, no. Come on, Dad.
他横冲直撞 呆头呆脑的
He’s so weird and awkward.
你这个白♥痴♥你不知道你很可爱吗
It’s like, are you an idiot or do you know you’re adorable?
稍等
Eh… Hold that.
知道加西莫多在哪吗
Do you have a location on Quasimodo?
知道 伯爵
Yes, sir.
他们穿过大厅 去厨房♥了
They’re heading through the lobby, towards the kitchen.
立即阻止他们
I need them stopped immediately.
-听清楚了吗 -听清楚了
– Is that clear? – Yes, quite.
我们这就去
We are on it.
抓不着
Ha-ha! Missed!
你们什么意思 让我过去
What is the meaning of this? Let me pass!
加西莫多·威尔逊 跟我们走一趟
Quasimodo Wilson, you are coming with us.
我为什么会痛
Why did that hurt me?
宝贝 你这个年龄不适合谈恋爱
Look, honey, there’s no falling in love at your age.
妈妈就是我这么大恋爱的
Mom was my age.
尤妮斯说是妈妈主动亲的你
Eunice says Mom kissed you first,
因为你胆小不敢主动
’cause you were too scared to make the first move.
是 是 是 是 是
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
先不说我和你♥妈♥的♥初吻
Forget about me and Mom and kissing.
老爸 总有一天 我也要结婚
Dad, at some point, I’m going to get married.
我不可能在这儿待一辈子
I can’t be here forever.
什么 为什么不
What? Why not?
你才刚换了牙
You’re barely out of your training fangs.
我又赢了
Quasi wins again!
敢跟我作对 把你们摔个屁滚尿流
When you bump with the hump, you land on your rump!
怎么突然感兴趣了呢
But why all the sudden interest?
每次我们说这个话题 你总说
Every time we used to talk about love, it was always,
老爸 你真讨厌
“Ooh, Dad, that’s gross,”
要么就是 老爸 我不想聊这个
and “Ooh, Dad, I don’t want to know about that.”
我不知道
I don’t know.
伯爵 他到厨房♥了
Sir, he made it into the kitchen.
你说什么
He what?
我花钱要你干什么吃的
What do I pay you for?
抱歉 宝贝 我得走了
I’m sorry, honey. I have to go.
他才没花钱
He doesn’t pay me.
杀我之前
Before you kill me,
能不能让我再看我的背包最后一眼
can I please talk to my backpack one more time?
我不想留下遗憾
I don’t want to leave anything unresolved.
你好啊 德库拉先生
Bonjour, Monsieur Dracula!
闭上你的臭嘴
Shut your hump hole.
你是要救他吗
Now you are helping him?
你为什么要护着人类
What is it with you and this human?
他不是人类 是科学怪人一族
He is not human. He’s a Stein!
没错 矮冬瓜 我是科学怪人一族
That’s right, little man, I’m a Stein!
如果他真是怪兽
If he is a monster,
让他吓唬艾斯梅拉达试试
let him scare Esmeralda!
那只老鼠吗
The mouse?
这还不好说
Without a doubt.
等着瞧吧
Okay. Here we go.
有人类 有人类
A human! A human!
德库拉先生把人类放进来了
Monsieur Dracula has brought a human into the…
艾斯梅拉达 救我
Esmeralda, help me.
谢谢你救了我
Hey, thanks for saving me back there.
那家伙真是疯子 竟然想吃了我
That guy’s crazy! Trying to eat me.
这种事之前就遇到过一次
That’s only happened to me one other time.
在活结乐队的一场演唱会上
This weird dude at a Slipknot concert.
我要给你看样东西
There’s something I need to show you.
难道是让我参加葬礼吗
Hey, are we at a funeral right now?
不对 不 这是你的床
Oh, wait, no, it’s your bed.
真是酷毙了
So creepy and cool.
我知道她
Wow! I know her!
我在卢波遗址见过这幅画
I’ve seen that picture at the ruins of Lubov.
那是我最爱的城♥堡♥
That’s my favorite castle.
还有一个关于她的传说
There’s a whole legend around that lady.
传说
A legend?
卢波魅影
The Lady Lubov.
传说有个孤独的伯爵跟她偶然相遇
The story is that a lonely Count met her by chance,
他们发现彼此
and they say that no two souls
就是对方命中注定的另一半
were ever more meat for each other.
最后他们在卢波定居下来
Eventually, they settld down at Castle Lubov
还有了个孩子
and had a child.
好景不长 灾难来临了
But then, a horre tragedy happened.
他们在一场神秘的大火中丧生
A fire started mysteriouy one night, and it killed both of them.
当我置身城♥堡♥ 仍能感到那股爱的力量
When I was at the castle, I could still feel their powerful love.
就像人们说的那样
They say it’s as if a soul
似乎有灵魂萦绕着城♥堡♥
is still trapped in the ruins themselves.
传说是错的
The legend is wrong.
只有那个妻子死了
It was only the wife that died.
杀死她的不是什么神秘大火
And it was no mystery who killed her.
而是你们人类
She was killed by your kind!
吸血鬼
Vampire!
亲爱的
Honey?
快躲起来 我来对付他们
Go hide. I’ll take care of this.
吸血鬼
Vampire!
玛莎
Martha!
他们才是怪物
They are the real monster.
我为我的爱人建造了这个城♥堡♥
I built this place for my love,
来保护我们的孩子
to protect her child.
一个父亲会尽其所能保护他的家人
As a father, you do everything to keep your family safe,
即便不得已欺骗他们
even if you have to break their trust.
但是 梅维斯喜欢你
But now, Mavis has feelings for you.
什么
What?
我真
I just…
-太好了 -没关系
– Awesome. – It’s all right.
你很善良
You are a good one.
如果世界不是这个样子 或许还有可能
If the world was different, maybe it would be possible.
德库拉 现在是二十一世纪了
Drac, this is the 21st century.
人们已经不是过去的样子了
People aren’t the same as they were back then.
你敢保证 如果我们身份暴露
Can you tell me for certain that if we came out in the open,
所有人都能接受我们吗
everyone would accept us?
所有人
Everyone?
不 你是对的
No. You’re right.
这次我会永远离开
I’ll go for good this time.
你就说我有急事
You can just say I had some emergency,
或是被鬼精灵吃掉了
or the gremlin lady ate me or something.
不 不 不 不 不
No, no, no, no, no.
我不想把她的生日派对搞砸
I don’t want to ruin her birthday party.
等派对一结束 你悄悄离开就好
You can sneak out after it’s all done.
对不起
I’m sorry.
我不想伤害她
The last thing I wanted was to hurt her.
也不想伤害你
Or you.
知道吗 你或许装不了最棒的科学怪人
You know, you’re not the smoothest Frankenstein,
但绝对能扮个完美的吸血鬼
but you’d make a great vampire.
真的吗
For real?
因为我也觉得能模仿你的记忆催眠
‘Cause I think I kind of got your hypno-eyes down.
你小子又来了 快试试看
Oh, boy, here we go. Let me see it.
当心 你已经被我控制
Beware! For you are in my power.
我命令你变成狼人
I command you to be the werewolf man!
我孩子太多了
I have too many kids.
他们老搔我 都长虱子了
Someone scratch me, I have fleas.
狼人嘛 都长虱子
‘Cause he’s a wolf, he’d get those.
是吧 不 不能多嘴
Yeah, no, don’t explain it.
一解释就不好玩儿了
It’s not funny when you do that.
我不需要叫醒服务
I didn’t order a wake-up call.
德库拉伯爵为每个房♥间都安排了
Count Dracula arranged it for all the rooms.
怎么关掉
Where’s the snooze button?
关不掉 今天有派对
There will be no snoozing. The party’s today.
真舒服呀