Yeah, go for it.
再没人敢来
“Ever come again!”
我喜欢你的声音 很像德库拉 学得超像
I love your Dracula voice. It’s so over the top.
还有梅维斯 如果她看见你
And Mavis, if she saw you,
我的谎话就被戳穿了 不行
she would know that I lied. No!
谁是梅维斯 这是她的房♥间吗
Who’s Mavis? Is this her room?
我不介意和人同住
I’m good with a roommate.
我家一共兄弟六人 我很懂得分享
I had six brothers growing up, so I could totally share.
我也不能杀了他
I can’t kill him.
那会让妖怪的文明倒♥退♥几百年
It would set monsters back hundreds of years.
有一次我在汉堡和人同住
One time, in Hamburg, I roomed with this dude
我抓到那人偷我的洗发水
who I caught stealing my shampoo.
我说 住手 结果
I said, “Whoa, man,” And
他朝我扔来一个花盆 但他人还不错
he threw a flower pot at me, but he was cool.
你瞎唠叨什么呢
What are you babbling about?
什么
What?
看这些戏服多棒啊
Check out these awesome costumes.
戏服
Costumes.
这是什么 抱歉 我不能丢下背包
What’s this? Sorry, man. I just can’t be without my backpack.
我所有家当都在里面 不能离身
You know, everything I own’s in there.
就放在这
It’ll be right here.
好吧 我只是太爱我的背包了
Okay, I just… I love my backpack.
你在干什么
What are you doing?
你这是 你要对我的头发做什么
What are you… What are you doing to my hair?
住手 等等 痒死了
Stop. Wait, that tickles.
别闹了
Come on, man.
快看啊 我是科学怪人
Check it out. I’m a Franken-homie.
大家好 看看我啊
Yes, hello. Look at me!
一切正常 什么事也没有
This is totally normal, not a problem here.
不过是我身边的一个怪物
This is just a monster with me.
大家今晚都盛装打扮啊
Man, everybody stepped it up tonight.
等等 我们为什么去门口 要走了吗
Wait, why are we going to the front door? Are we leaving?
早安 德库拉
Bonjour,Dracula!
你好 大鼻子
Sniffy. What’s going on?
现在不是时候 加西莫多
Not right now, Quasimodo.
什么
What?
不可能 别胡说
No. Don’t be absurd.
他不是人类 他是德库拉先生
It’s not a human, but Monsieur Dracula.
真好笑 是我啦
How ridiculous. It’s me.
先生
Monsieur.
-这是芥末蜥蜴趾 -芥末蜥蜴趾
– The devilled lizard fingers. – Devilled lizard fingers?
我让你做的是脾脏卷
I asked for spleens-in-blankets.
你个白♥痴♥ 我跟你说过 他不喜欢
You ugly fool! I told you, he doesn’t like
-蜥蜴指 -可是你说
– the lizard fingers! – But you said…
看看这身装扮
Check that costume out.
说真的 我很想问你
Seriously, I just have to ask you:
你是怎么做到的
How are you pulling this off?
这造型太逼真了
I mean, it looks so real.
好像我的手指都能穿过去
Like, I could just put my hand right through…
你在干什么
What do you think you’re doing?
她是真的骷髅 你也是
She’s real. You’re real!
是啊 我还会真的揍你一顿
Yeah, and I’ll give you a real beating.
别用你的脏手碰我老婆
Keep your hands out of my wife!
别别
No.
亲爱的 我不知道你在哪儿
Honey, I just didn’t know where you were.
我们都以为你还在外面
We thought you were still out.
不 我都不知道自己为什么非要出去
No. I don’t know why I ever wanted to leave.
人类真无聊
The humans are so boring.
梅维斯 宝贝 你没事吧
Mavis, honey, are you all right?
我没事 真是奇怪
Yeah, I think so. That was weird.
我头好疼
My head hurts.
-那个人是谁 -什么人
– Who is that? – Who is what?
那个啊
That.
没有什么人
That is nobody.
-别开玩笑了 爸爸 -爸爸
– Seriously, Dad? – “Dad”?
是啊 德库拉的女儿 谁都会被吓到
Yeah, I know, Dracula’s daughter. Everyone freaks out at first.
德库拉
Dracula?
好了 我们得走了
Okay, we got to go.
求你别杀我 我还这么年轻
Please don’t kill me. I’m so young.
我还有许多地方没去过
I have so many places I want to see.
我都买♥♥了戴夫·马休斯乐队演唱会的票
I’ve got tickets to six Dave Matthews Band concerts.
我要出去
I’m getting out of here.
把嘴闭上
Shut up already.
你总嚷嚷我没法思考
It’s impossible for me to think with all your noise.
抱歉 格伦 接着睡吧
Sorry, Glen. Go back to sleep.
等等 你是要吸我的血吗
Wait. Aren’t you going to suck my blood?
典型的人类妄想症
Classic human paranoia.
人类都血脂高 不知道血里有什么疾病
Human blood is so fatty, and you never know where it’s been.
那德库拉不吸血吗
So, Dracula doesn’t drink blood?
不 我有替代品
No, I use a blood substitute.
人造血还有混合剂什么的
Either Near Blood or Blood Beaters.
喝起来没什么区别
You can’t tell the difference.
你是真的德库拉伯爵
So, you’re, like, the real Count Dracula.
你是不是常说 我是德库拉 吓死你
Like, “I’m Dracula. Bleh, bleh-bleh.”
我这辈子都没那么说过话 吓死你
I’ve never said that in my life. Bleh, bleh-bleh
都不知道人们怎么杜撰的
I don’t know where that comes from.
我能问这到底是什么地方吗
Can I just ask, what exactly is this place?
这是什么地方
What is this place?
这是我为外面那些怪物所建的避难所
It’s a place I built for all those monsters out there,
使他们能隐藏在黑暗中 躲避人类的迫♥害♥
lurking in the shadows, hiding from the persecution of humankind.
这里能让他们和家人休闲娱乐
A place for them and their families to come to and be themselves.
这里没有火把 干草叉和愤怒的人群
A place void of torches, pitchforks, angry mobs.
一个远离纷争
A place of peace, relaxation
宁静祥和的地方
and tranquility.
不错嘛 这么说这里是怪物旅店咯
Cool. So, it’s like a hotel for monsters?
没错 怪物旅店 可以这么说
Yes, exactly. “A hotel for monsters.” Way to sum it up.
好了 爬到我背上 咱们出发
Okay, hop on my back. We’re leaving.
你变成蝙蝠了
You’re a bat now.
我做梦都想飞 那是什么感觉
I always wanted to fly. What’s it like?
太疯狂了 等等 等等 我想留下
This is insane. Wait. Wait, I want to stay.
能让弗兰克斯坦在我衣服上给我签个名吗
Can Frankenstein sign my costume?
我能去看看隐形人吗
Can I meet the Invisible Man?
如果我把手放到隐形人嘴里
If I stuck my hand in the Invisible Man’s mouth,
手会消失吗
would it disappear?
小梅 我的小甜心 你怎么来了
Mavey! What are you doing, my sweet little blood orange?
我们的朋友正要走呢
Our friend was just leaving.
是啊 他把我撵出窗外
Yeah, he was flying me out the window.
这孩子 真幽默
This guy, he’s so funny.
看啊 你脸上有点东西
Look, you have something on your face.
敢乱说话就别指望再见到你的宝贝背包
Play along if you ever want to see your precious backpack.
等等 你变成蝙蝠时
So, wait, you didn’t
身上什么衣服都不♥穿♥吗
have any clothes on when you were a bat?
还是穿特制蝙蝠衫
Or were they bat-sized?
他到底是谁
Who exactly is that?
小宝贝
Honeybat.
因为你生日
You see, it’s your birthday.
我要让你过一个最棒的
And you know I want you to have the bestest,
最特别的生日
specialest party of your life.
所以我需要帮手
So, We… I needed some help.
你还需要帮手
You needed help?
我一个人是没问题 但我想如果由
Look, I am very good, but I thought it would be
和你年龄相仿的人来策划派对
even more bestest, specialest if
就会让这个生日更完美 更特别
someone closer to your age helped plan the party.
-你和我年龄相仿 -当然
– You’re my age? – Sure.
你多大了
How old are you?
118岁
118.
一百多
One hundred and…
是啊 我121岁
Yeah, I’m 121.
真的吗
Really?
看到了吧 一切都再正常不过了
You see? Everything is very, very normal.
我要办派对 而他来帮忙