让我来
Here. Let me.
处方药
好了 妈 我得出发了
All right, Mom. I gotta get on the road.
走前我去路对面给你买♥♥点吃的
But I’ll run across, get us something to eat.
你想吃什么
You want anything?
给我买♥♥点…
Yeah, get me some…
膨化洋葱圈 还有曲奇饼干 不要燕麦的
Funyuns and some Grandmother’s cookies, not oatmeal.
-还有果汁 -好
– And some juice. – Okay.
谢谢…
Thanks for…
谢谢
Thanks.

Yeah.
乌莎
你赶得上面试吗
你是要坐在那里
Are you gonna sit there?
还是要起来帮我♥干♥活
Or are you gonna get up off your ass and help me?
-我来送邦妮·万斯的福利餐 -谢谢
– Got Meals on Wheels for Bonnie Vance. – Thank you.
这不够吃
Well, this isn’t enough.
我告诉他们我外孙搬来住了
I told ’em I got my grandson now.
很抱歉 他们只给了我一份餐
Sorry, ma’am. They only gave me the one.
我打过电♥话♥
Well, I called.
很抱歉 我只有这一份
I’m sorry. That’s all I’ve got.
听着
Look…
我目前手头有点紧
I’m spread a little thin right now.
我连这个月的药都买♥♥不起
I couldn’t buy my pills this month.
你能不能…
Can you maybe…
我看看吧
Let me see here.
我有一些水果
Well, I got some fruit.
我只能给你这些了 可以吗
That’s the best I can do. Will that help?
还有别的吗
Well, I’d take anything else you got.
这个呢
How about this?
真的很感谢你
I really do appreciate that.
快吃吧
Go ahead. Eat.
代数
125还是140
125 or 140?
140.
谢谢
Thanks.
该死
Shit!
外婆
Hey, Mamaw!
我在后面
I’m back here.
我有个东西你想看吗
Wanna see something?
我想看到这些汽水在架子上摆好
I want to see these cans get on the shelf
而不是掉下来砸我的脚
without coming down on my foot.
我来吧
I got those.
很好 干完这个你再帮我…
Great, after that you can help…
猜猜谁在代数考试中拿了最高分
Guess who got the highest grade on the algebra test.
这是全班最高分
It’s the best grade in the class.
全班最高分
Best grade in the class.
是吗
That so?
是的
Yeah.
好吧
Well…
再接再厉
Keep that up.
妈 吃的买♥♥回来了
Mom, I got your food.

Mom.

Mom!

Mom!

No!
-给我 -不
– Give me the… – No!
不 不
No! No!
-不 -妈 住手
– No! – Mom! Stop it!
-妈 快住手 -你干什么
– Just… Mom! Stop it! – What are you doing?
-住手吧 -不
– Please, stop it! – No!
天啊 妈
Christ, Mom!
你怎么回事 妈 别这样
What’s wrong with you, Mom? Come on!
-妈 我… -你别碰我
– Mom, I… – Don’t you touch me!
你给我滚开 混♥蛋♥
You get away from me! Bastard!
天啊
Christ.
-我扶你上♥床♥ -对不起 宝贝
– Let’s get you to bed. – I’m so sorry, baby.
-我知道 妈 -对不起
– I know, Mom. – I’m so sorry.
我知道 妈 没事的
I know, Mom. It’s okay.
我知道 妈
I know, Mom.
留下陪我
Stay with me.
美国海军陆战队
“我们现在是对着镜子观看 模糊不清
“For now we see through a glass darkly,
到那时就要面对面了
but then face-to-face.
我现在所知道的只是一部分
Now I know in part,
到那时就完全知道了 好像主完全知道我一样”
then shall I know even as also I am known.”
去拿糖酱
Get the surp.
-拿什么 -糖酱
– Get the what? – The surp.
没有糖酱怎么吃松饼
Can’t have pancakes without surp.
天呐 JD 那是”糖浆” 不是”糖酱”
Oh, my God, J.D. It’s not “surp,” it’s “syrup.”
-糖酱 -糖浆
– Surp. – Syrup.
天呐
Oh, God.
-如果你要… -你真可爱
– If you think that… – You’re so cute!
如果你要争论这个
If you think this is so…
我们就别想吃东西了
We’re not gonna be able to eat.
-乌莎 -再说一次
– Usha. – Say it again.
-糖浆 -糖酱
– Syrup. – Surp.
我说完你能把糖酱拿过来吗
If I say it, will you get the damn surp?
-再说一次 -糖酱
– Say it again. – Surp.
拜托了
Now please…
我爱你 妈
I love you, Mom.
我希望你能好起来
I want you to get better.
-我知道 -我希望你过得开心
– I know. – For you to be happy.
我会帮你
And I’ll help you.
我会尽我所能
I’ll do everything I can.
但我不能留下
But I can’t stay.
我留在这里救不了任何人
I’m not saving anyone here.
琳赛马上就到
Lindsay’s on her way.
我真的希望你会等她
I really hope you’ll wait for her.
但我必须走了
But I have to go.
别放弃 妈
Don’t give up, Mom.
你在哪
Where are you?
我在开车
I’m driving.
开车回来
Back?
是的
Yeah.
是的
Yeah.
乌莎 我很抱歉
Look, Usha, I’m… I’m sorry.
很抱歉我之前
I’m sorry I didn’t just come out
没有对你坦白这一切
and tell you all this stuff before.
我只是害怕会吓跑你
Guess I was just worried that I’d scare you off.
你被吓跑了吗
Did I?
差得远呢
Not even close.
你到哪了
Where are you now?
-快到哥伦布了 -哥伦布
– Comin’ up on Columbus. – Columbus?
除非你开得飞快 否则肯定赶不上
Unless you drive like hell, you’re not gonna make it.
我可是熬过了海军陆战队的战术驾驶
I survived Tactical Driving in the Marines, okay?
70号♥公路难不倒我
I can handle I-70.
好吧 我陪你
Okay. I’m keeping you company.
不 宝贝 你接着睡吧 很晚了
No, babe. Just go back to sleep. Please, it’s late.
不 我要陪你
Nope. We’re doin’ this.
我想想
Let’s see…
那个…
So…
最近有看什么好书吗
Read any good books lately?
有啊 《法律解释实例分♥析♥》
Yeah. Yeah, Cases and Materials on Statutory Interpretation.
乌莎
真性感
Sounds hot.
是本畅销书
It’s a best seller.
在新兵训练营里
Well in boot camp,
跟家人交流只能靠写信
the only way you’re allowed to talk to your family is with letters.
我的家人 他们每天都给我写信
And my family, they… Yeah, they wrote me every day.
外婆的信是最棒的
Mamaw’s letters were just the greatest.
她会从
She would go from,
“耶稣与你同在 JD 要坚强
“Jesus walks with you, J.D. Stay strong.
别忘了这点” 写到

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!