而依据法律
And it is then by law
父亲要淹死他自己的女儿
that the father must drown his own daughter
-这不是她的错 -我说了住嘴
-lt wasn’t her fault -Silence, I said
-阿麦德 -是
-Ahmed -All right
然而我们离下一个水源地还远
However, we are still far from the next cistern
而水是宝贵的
And water is precious
因此我改变了注意
So my decision is swift
因此她的过失我的女儿将受到鞭鞑
For her trespass, my daughter will be flogged
每次七下
Seven stripes at a time hence
而你
And you
一个在男人帐篷里的异教♥徒♥
An impure unbeliever in the tent of a man
亚当的后裔
who can trace his very blood back to Adam
你将会被割去你不洁的秽根
You will be removed of your infidel self
割去我的什么
Removed of my what?
就象不能生育我的牡马一样
Like a stallion not worthy of breeding
过来刽子手
Come here, skinner
我们什么都没有干先生
We didn’t do nothing, sir!
我很同情你
I feel compassion for you
但我不能为你的害怕所动
But I cannot let your fear move me
象个男人一样诚实的说
Speak honestly as a man
你有没有侵犯我女儿的贞操
Did you violate my daughter’s honor?
没有先生
No, sir
我没有
I did not!
有人会相信一个不可信者吗
Can one believe a nonbeliever?
只有傻子或者赌徒才会盲从于
Only fools or gamblers walk behind
一个陌生的母马酋长大人
a strange mare, Sheikh!
你应该相信我说的
You can believe that!
那是圣经中的一段吗
Is that a passage from the Bible?
不那是野蛮比尔有一天晚上对我说的
No, it’s something Wild Bill said to me one night
野蛮比尔
Wild Bill?
出没于死亡之林
Out in Deadwood!
你是说那个叫希科克的人
You refer to the man known as Hickok?
那个双左轮枪大♥师♥
The master of the double six-gun?
只有一个野蛮比尔先生
Only one Wild Bill, sir
希科克是个真正的 皮斯托尔王子不是吗
Hickok was a true prince of pistoleers, was he not?
他非常擅长赌博
He’s pretty good with a twist draw
我的女儿怎么评价你的马
What did my daughter say about your horse?
嗯她是个对马很有眼光的女人先生
Well, she’s a lady with an eye for horseflesh, sir
如果她是我儿子 她会参加这次竞赛
If she was my son, she would be in this race
唉可惜她不是
Alas, she is not
她是个进入睡帐的女人
She’s a woman who has entered the sleeping quarters
一个异教♥徒♥的睡帐
of an infidel
开始吧刽子手
Come, skinner
你听过OK畜栏吗
You heard of the OK Corral?
是的 你没有在那儿
Ah You were not there
告诉我有关这个怀特厄普的事
Tell me about this Wyatt Earp
还有郝勒德医生
And the Doctor Holliday
袭击者
Raiders!
放了他
Free him
过来 快点
Come on Hurry up!
嘿 回到这儿来
Hey! Get back here!
部落战争游戏是他们的国家运动项目玛丽
Tribal war games are their national sport, Mary
与我们没有任何关系
It’s none of our affair
嘿伙计 能帮我一把吗
Hey, partner! How about a hand?
谢谢你
Thank you kindly
快走王子
Go, Prince
阿尔哈托 他跑了
AL-Hattal Heisgone
扎兹拉
Jazira

Hy!
我会放了你的
I will free you
你会逃开象王子一样
You will run, like the prince
该死的胆小鬼
Damn coward
怪不得你不想做他的第五个妻子
No wonder you don’t want to be his fifth wife

Hey!
嘿 付酋长 嘿
Hey, deputy! Hey!
扎兹拉
Jazira
他们把她抓走了
They’ve taken her
他们把她抓走了
They’ve taken her!
如果我用阿尔哈托换 卡蒂勃会把我的孩子还给我
If I turn over Al-Hattal, Katib will return my child
那如果你不交换呢
And if you don’t?
他是豺狼之子
He’s a bastard son of a jackal
他会让他的那些吉普塞人 糟蹋了她
who would have his Gypsies commit crimes upon her
我不能牺牲我的家族中最神圣的东西
I cannot surrender what is most sacred to my family
你永远不会明白的所以连试都不用试
You could never understand that, so do not even try
阿尔卡姆萨手稿
The Al Khamsa manuscripts
我的家族的族谱不见了
My family’s breeding book is gone
不见了
It is gone!
阿尔卡姆萨手稿有血统的秘密
The Al Khamsa book contains the breeding secrets
缪尼奇分支回到塞伯的秘密
of the Muniqi strain going back to Saba
把你的副酋长带到这儿来吧
Let’s bring your deputy in here
我会再问你一次 阿齐兹最后一次
I’ll ask you once more, Aziz, and only once
他们把我的女儿带到哪儿去了
Where did they take my daughter?
我什么都不知道
I know nothing
我拿那本书只是防止被袭击者抢走
I only took the book to protect it from the raiders
是他们从我这儿把它偷走的
It is they who stole it from me
偷走的
Stole it?
还是收买♥♥了你我的可信赖的兄弟
Or paid you, my trusted brother?
它只对希有用
It matters only to He
求你了结束我的耻辱吧
Please, end my humiliation
你做什么
What are you doing?
那是简单的办法
That’s the easy way out
他不会说的
He ain’t getting it
求你了
Please
西方式的正义伙计
Western justice, partner
这叫墨西哥纹身副酋长
That’s called a Mexican tattoo, Deputy
而且这比一剑下去时间要长得多
And that lasts a lot longer than a sword
对于如此高职位的人来说 你有些太矮了 阿齐兹
For a man of such high rank, you’re kind of short, Aziz
我能弥补这一点
We can fix that

No!
我知道他们在收到那匹牡马前 把她关在什么地方
I know where they have taken her until they receive the stallion
我知道你不是个擅长赌博的人
I know you’re not a gambling man
如果你在夜幕降临前带回我的女儿 你可以得到宽恕
But bring my daughter back by nightfall and you’re forgiven
如果你试图欺骗我并逃跑
Attempt to deceive me and run,
你不可能带着你的头离开约旦的
and you will not get beyond the port of Jordan with your head
行动吧
Run
快点叛国者
Faster, traitor
阁下大人是最不计后果的
His Excellency is most reckless
派个奴隶来完成一个男人的工作
Sending a slave to do a man’s job
你要知道 阿齐兹
Know this, Aziz
如果那个孩子有什么不幸
If any harm has befallen the child,
我会亲手砍下你的脑袋
I shall remove your head myself
你知道我父亲不会放弃阿尔哈托的
You knowthat my father will never surrender Al-Hattal
我来告诉你关于你的父亲的事
I will tell you something about your father
作为统治者他是个失败者 他被自己的情绪所左右
He is a failure at being a ruler He allows emotions to govern him
而我不
I do not
而他现在已经成为部落的酋长
And he has become Sheikhof Sheikhs
而你已经不再是一名悍匪
Whilstyou, no more than a brigand
我是部落中最好的骑手
I am the greatest horseman ofthe tribe
如果让我骑乘阿尔哈托
I could defeat any rider in the great race,
我在大竞赛中可以击败任何对手
if I was allowed to sit the back of Al-Hattal
为什么我不能呢
Why am I not?
因为就象你一样神圣的阿尔哈托是非卖♥♥品
Because the sacred is not for sale,
如果阿尔哈托在午夜时 还没有出现在哈马德的沙地上
If Al-Hattal is not turned out onto the sands of the Hamad by midnight
我就把你的头用巴格达丝绸 包起来送到我叔叔那儿去
I send your head to my uncle, wrapped in Baghdad silk
我知道了
I am Warned
你得发誓
You are promised
你要知道如果我们都死了
Know that if we all die
你的灵魂会直接下地狱
your soul will go straight to the devil
还有你的杂种马
And your impure horse, too
够远了阿齐兹
That’s far enough, Aziz

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!