We are, by this point, ha… we’re peaking, okay
接下来 事情变得不对劲儿了
That part, things started to go wrong.
很快就不对劲了
Well, things went wrong very quickly.
巴拿马展示她以前 在拉斯维加斯穿的行头
Panama starts modeling her outfits from her earlier years in Vegas.
突然 跨步之间 她翻了白眼
Suddenly, Panama, mid-stride, her eyes roll up in her head,
摔了下来 死在地板上一动不动
and she keels over, stone dead on the fucking floor.
她服药过量了 她死了
She’s OD’d, she’s dead,
我们给她的毒品杀死了她
and we’ve given her the drugs that have killed her.
我一下子就想象到 警♥察♥的直升机开着探照灯
Already in my mind, the police helicopters with their searchlights
马上会在旅馆的上空盘旋
would be swooping over the motel at any minute.
特警队带着冲车
There will be, you know, special units with battering rams
从门窗闯进来
coming in the windows and the doors.
我们现在该怎么办?
What do we do now
我父母还以为我在你家过夜呢
You know, “My parents think I’m sleeping at your house,”
我们抽嗨了 我们很嗨
and we’re high. We’re really, really high.
在我们来的路上
On the way over here,
天空充满了颜色和同心圆
you know, the sky is filled with colors and concentric circles,
那是些奇怪而美妙的事情
and strange and, you know, wonderful things.
现在一切变得丑陋而恐惧
Now, it’s ugly and paranoid.
现实以一种非常丑陋的方式闯进来了
Reality has intruded in a seriously ugly way.
在我们还没有搞清楚发生了什么之前
Before we came close to figuring out what happened,
她翻身起来了
she stirred and roused herself,
好像没事儿发生过一样
as if nothing had happened.
她站起来的样子 就像摔下去是家常便饭
She stood up as if she collapses to the floor all the time.
我们喝了很多杜松子酒 用旅馆的《圣经》卷可♥卡♥因♥吸
We drank a lot of gin, and snorted coke off the Gideon’s Bible.
我记得当时我进了洗手间
I remember at one point excusing myself to go to the bathroom,
看着镜子中的自己
and looking in the mirror and seeing, uh…
我看到的是一个印第安酋长 脸上涂着战斗迷彩
you know, an Indian chief in full war-paint in the in the mirror,
服用迷幻药后照镜子是最糟糕的
looking up and… Looking in a mirror is never a good idea on acid,
但当时 真的是很糟糕
but in this case, it was a really bad idea.
不要照镜子
Don’t look in the mirror.
不要照镜子 把镜子遮起来
Don’t look in the mirror. Cover the mirrors.
照镜子不是个好主意
Not a great idea to look in a mirror.
哦 天呐照镜子是最糟糕的
Oh, my God, looking in the mirror is, like, the worst.
照着镜子 心想 我是谁?我看到了谁?
Like, looking in the mirror, and who am I, who do I see
你能看穿自己的皮肤
You can see through your skin.
迷幻状态时 你的皮肤看起来更加透明
Your skin is apparently more translucent, uh, when you’re tripping.
你仿佛能看到血液在血管里流动
You can see, like, the blood rushing through your vessels and the veins.
特别当你有自信心问题时
Especially if you have any self-esteem issues.
我仿佛把自己的脸变成了山羊
You know, it’s just like… I mean, I’ve had, like, my face turns into a goat.
无论你看起来怎么样 把镜子遮起来
Doesn’t matter what you look like, cover the mirrors.
(越多迷幻旅程)
(不要照镜子)
不要照镜子
Don’t look in the mirror!
我是查尔斯·格罗布博士 格-罗-布
I’m Dr. Charles Grob, spelled G-R-O-B.
我是个精神科医生
I’m a psychiatrist.
我是个研究员
I’m a researcher
调查致幻剂治疗的潜在模型
investigating the potential for a hallucinogen treatment model
目的是治疗精神科疾病…
to heal psychiatric illness
或者治疗药物成瘾
or heal addiction.
我还进行了一项 食品药品监督管理局批准的研究
I’ve also conducted an FDA-approved study where we had permission
其间被允许使用 致幻蘑菇的生物碱 赛洛西宾
to use the alkaloid of hallucinogenic mushrooms, psilocybin,
用于对患有反应性焦虑的 晚期癌症患者的
in a treatment model for individuals with advanced stage cancer
治疗模型
who have reactive anxiety.
总体而言 他们的生活质量明显改善
Overall, their quality of life improved noticeably.
没有发现患者有坏的迷幻体验
No one had a bad trip,
没有患者发生严重的生理反应
no one had a serious physiological reaction.
我们发现 至少来说
So, we found that, you know, at the very least,
这种治疗模型有良好的潜力
there was good potential in this treatment model,
值得在可控条件下进一步研究
and worthy of further controlled investigation.
LSD令一些年轻人失望 让我们听听他们怎么说
Let’s hear from young people who’ve had their reasons for being down on LSD.
同时也让我们听听医生 精神病医生
Let’s also hear from doctors, psychologists and other experts
以及其他亲自尝试过LSD的 专家怎么说
who have tried LSD themselves.
唯一能让我了解自己的时刻
The only time I think I’ve ever been able to understand myself
就是在迷幻状态下
was on an acid trip.
一切变得非常清晰
Then things were really clear.
我从来没有过坏的迷幻体验
You know, I didn’t have any one small bad trip.
我有过一次长时间的良好体验
I had one long pretty good one.
我有服用迷幻剂的行头
I had outfits that went with acid,
还有一些与之伴随的音乐
I had the music that went with acid,
以及化妆品
uh… makeup that went with acid…
对我来说
To me, it was a…
它是一种仪式性的毒品
a ritual drug.
你想参观我的家吗?
You wanna look at my house
我的家就是个迷幻剂的家
Okay, my house is the acid house.
它影响了一切
It affected everything.
(嘉莉·费舍尔)
(服用致幻剂时感觉正常)
对我来说 拥有嗑药轶事是很可笑的事情
To me, it’s so hilarious to have, like, drug anecdotes.
你的提问的本质在于…
The very nature of what you’re asking…
你如果嗑药嗑对了 你不能讲一个有条理的故事
If you’re doing drugs the right way, you can’t tell an orderly story.
嗨 我叫嘉莉·费舍尔
Hi, I’m Carrie Fisher, and…
我使用很多LSD
I took a lot of LSD.
我也许是从 约翰·贝鲁西那里听说迷幻剂的
I think I’d heard about acid maybe from John Belushi.
但我对此没有什么问题…
But I did not have a problem with…
在那个时刻 我对嗑药没有反感
At that point, I didn’t have a problem with drugs.
那时候我并没有触碰过毒品
I had not gotten into the drug zone
事后证明 我最终栽跟头
that would ultimately prove to be my downfall,
就是因为鸦♥片♥
which would be opiates.
迷幻剂是很难上瘾…
You know, it would be hard to get…
你会因迷幻剂上瘾吗?不会
What, are you going to get addicted to acid You know, no.
这种药可不是好磕的
And it’s a very hard drug to take.
我会为了服用致幻剂
So, I would organize trips around to places in the world
安排到世界各处的旅行
simply to take acid there.
我会做那些事情 并且忘记…
I would do these things, and forget that…
我看起来像一个叫
I looked like someone…
莉亚公主的人 或者不管别人认为我是谁了
named Princess Leia, or whatever I was for people, and…
服用迷幻剂后到处跑 这不是什么好主意
and so it’s not a brilliant idea to then, you know, take acid and go running around.
没错 我去了塞舌尔
So, yeah, I went to the Seychelles.
我们服用迷幻剂
And we took acid, and…
哦 天呐 我在…
Oh, my God, I was on…
我在海滩 海滩上没有其他人
on the beach, and there was no one else on the beach.
我带着超8
And so I’m with my Super 8
电影摄像机 当时是那个情况
movie camera, that’s when this was.
我拍摄我的朋友
And I’m filming my friend,
这过程中 突然
and as this is going along, suddenly…
我感觉到
I sensed that…
“事情有些不妙”
there’s been a disturbance in the force.
这个不要放进去
Don’t put that in.
言归正传 我转身 顺带说一下 我…
Uh, anyway, and I turn around, and by the way, I’m…
我无法想象我是赤♥裸♥的 但我确实没穿上衣
I can’t imagine that I’m nude, but certainly I’m topless.
我们转过身来
And we turn around,
来了一车日本人
and there are a busload of Japanese folk that have just arrived,
真没想到 我们所处的地方
and it turns out where we are,
是那些住在宾馆里的游客 吃午饭的地方
it’s where they bring the tourists to have lunch from all the hotels.
我当时深深地相信
I am at that time, I believe,
莉亚公主没穿衣服
Princess Leia, in a profound way,and not…clothed.
我服用了迷幻剂 豁然开朗
I took acid and went,
“哦 我明白了这下说得通了”
“Oh, I see, this makes sense.”
事实上 当我第一次听说 我有双相型障碍时
And in fact, when I was first, uh, told I was bipolar,
我去看医生 我说
well, I went in to see a doctor, and I said,
“我服用致幻剂时感觉正常”
“Well, I felt normal on acid.”
在她名声大噪时 她为什么觉得服用LSD后感觉正常
Why she might feel normal when taking LSD during the height of her fame,
这可能是因为 作为公众人物有多不自然
it may have something to do with how unnatural it felt being a public persona,
她有多么失去自我
how disconnected she may have been from herself.
LSD体验如何让她
And how the LSD experience may have allowed her
接触到一些她的核心自我
to have accessed some core element, her core self,
让她感到更加真实
and allowed her to feel more genuine in that regard.
反正当时的情况是 我们服用了奥斯利迷幻剂
Anyway, what happened was we took this Owsley acid.
我们非常嗨
We got really high.
我们去了中♥央♥公园
We were in Central Park.
我抓住地面
I’m holding onto the ground,
因为我很难留在这个星球上