because it’s like
因为她不管在那个镜头拍什麽
whatever she did on that take
不代表她下个镜头会演得一样
does not mean she’s gonna do
the same one the next.
我记得自己想主宰那场戏
I remember trying to be
in charge of the scene
而她就纯粹想做什麽就做什麽
and her just having the best time.
她想做什麽都没人会管她
She’s just allowed to do anything
she wanted.
她可以咯咯笑、她可以上下跳…
She could cackle,
she could jump up and down.
冷静
Calm down.
想说什麽就说什麽
And say whatever she wanted
and just not knowing…
不知道…我想管她
not trying to keep her in tow.
你这肮髒的混血
You filthy half-blood!
没关係,他只不过是好奇宝宝
It’s all right.
He’s just a curious lad, aren’t you?
我一直想说“闭嘴”
I kept wanting to go, “Shut up.”
跩哥
Draco.
(大厅
霍格华兹魔法与巫术学院)
我杀了你,对吧?
– I killed you didn’t I?
– You killed me but…
-你杀了我,可是…
-对,对不起
Yeah. I’m sorry.
我得杀了你
Had to be done.
我记得我们合作了
很多咒语之类的
I remember, we worked
on lots of spells and things
你那时是很棒的巫师
我则是很棒的女巫
because you were
a really good wizard
I was a really good witch.
我们有很棒的好戏
他们砍掉了很多场戏
And we had a real duo
and they cut the whole lot.
-我当时很不开心
-对
– Yeah.
– And I was really fessed up
因为我想
“我上了魔杖学校几週”
because I just thought I’ve been
to one school for weeks.
我们在那个片场待了好几天
And we were on that set for days.
-拍好几天
-对
Days. It was in the round.
我认为那是我最初的几场戏
– Yeah.
– I think it was really one
of my first things.
然后你掉进纱幕
And you fell into the Veil.
Wasn’t it, the Veil?
是纱幕吗?
– Yeah, yeah, I go through the Veil.
– Was it?
我掉进了纱幕
然后变得很悬疑
他回不回得来?
Then there was speculation of
does he come back?
-对
-人能从纱幕回来吗?
– Can you come back from the Veil?
– Yeah.
-不,没办法
-不行
– No, you can’t.
– Yeah. No, you can’t.
啊哇呾喀呾啦
Avada Kedavra!
我总说那时有个很有趣的一点
I’ve always say that there
was an interesting point
对我们这些年轻演员都一样
for all of us, as like,
younger actors
因为有个团体,像是玛姬…
because there was certain group
like Maggie…
-对
-大卫布拉德利和艾伦
– Yeah.
– David Bradley and Alan.
他们从我们10或11岁
就认识我们
They’d known us
when we were 10 or 11.
等你加入那时
我已经15还16岁了
– Yeah.
– And when you came in
– by that point I was like 15, 16.
– Yeah.
-对
-所以你和盖瑞和大卫…
So, like you and Gary and David, like
-对
-都把我们当大人看
– would treat us more like adults.
– Yeah.
我很喜欢,你视我们为准备好
– I loved it.
– You saw in us that like
a few of us were like,
kind of ready to be like
你能推动我
我们也想试著当演员
can you push me, like,
we wanna try and be actors too.
(成长)
等我们拍“凤♥凰♥会的密令”时
By the time we get
to Order of the Phoenix
世界变得越来越政♥治♥化
the world is becoming more political
而我觉得我们需要一个导演
and I felt we needed a director
who could handle that
能用有趣的方式处理
in an entertaining way.
大卫叶慈跟演员合作无间
David Yates works so well
with actors
他真的能推动演员的潜能
really pushes them in
all the right way.
不该鼓励为了进步而进步
Progress for the sake of progress
must be discouraged.
大卫很好、很温和
David was just such a sweet,
kind of gentle guy
他很在乎这些角色
that really cared so much
about all of these characters.
我们跟大卫
也有很多一对一的交流
And also, we had a lot of, kind of,
one on one with David Yates.
我参与“凤♥凰♥会的密令”时
想著这些年轻演员
I went into Order of the Phoenix
with the young actors in mind
想著我们怎麽让电影茁壮
and sort of thinking about
how we sort of grow
the whole thing up
让电影变得更成人
更有主题性、更黑暗
and make it a little bit more adult
and sort of thematic
and a little darker.
电影需要扩展更多
变得更大、更吓人
It needed to expand and get bigger
and more and more frightening.
越来越具规模、越来越複杂
There was a big increase
in scale and complexity
从幼稚变成到影响人的事件
from being childish
to influencing events
成为大世界的一部分
and being part of the big world.
他只是个孩子
He’s just a boy.
再说下去,乾脆让他加入凤♥凰♥会
You say much more
and you might as well induct him
– to the order straight away.
– Good, I want to join.
好啊,我想加入
佛地魔在重整军队,我要参战
If Voldemort’s raising an army
then I want to fight.
刚开始时
大卫和电影公♥司♥跟我说
When I started one thing that David
and the studio spoke to me about
was Emma is
就是艾玛不想回来
拍另一部“哈利波特”电影
not sure she wants to come back
to do another Potter.
哈利
Harry!
大家绝对忘了她怎麽接下来
People definitely forget
what she took on
和她多有肚量地拍完电影
and how gracefully she did it.
丹和鲁伯特彼此支持
Dan and Rupert, they had each other.
我有我的粉丝
I had my cronies,
whereas Emma was not only younger
艾玛不仅比我们年轻
她还只能靠自己
she was… she was by herself.
Emma!
我找到一份日记
I did find a diary entry
that was kinda like…
我看得出我有时候很孤独
I can see that at times I was lonely.
我们在电影上都没提到
We never talked about it on the film
because we were all just kids.
因为我们那时候都还小
身为14岁的男孩,我不会回头
As a 14-year-old boy
I was never gonna turn around
去跟另一个14岁的孩子说
“你好吗?一切都好吗?”
to another 14 year old and be like,
“Hey, how you doing?”
Like, “Is everything okay?”
“凤♥凰♥会的密令”
So, Order of the Phoenix.
对我们来说
那时一切开始变得很刺♥激♥
Was when things started
getting spicy for all of us.
但你那时候想退出?
But you were considering pulling out.
我从没跟你谈过这件事
I never really spoken to you
about this.
对,我认为…
Yeah. I think…
I think I was scared.
-我那时候很害怕
-对
我不知道你有没有感觉过
自己来到了某个临界点
– Yeah.