当然,紫貂的价钱我们就很知足了
Of course, the sable feeds us.
但钱似乎是越挣越多了,但越来越不值钱了
Prices seem to be going up, and money is losing value.
过去20卢布能买♥♥到的东西现在要1500卢布
I now have to pay 1,500 rubles for what I used to buy for 20 rubles.
捕兽夹要沿着山一圈一圈布置,得走上一天
The traps are laid out along loops that take a day to travel.
这么走,天黑之前他能安全到达自己远处的猎房♥
This way, he can safely reach one of his outlying huts by nightfall.
(没有声音)
[no audio]
这个精巧的装置,盖子,棍儿
This contraption– the lid, the sticks and all–
以及陷阱附近的脚印都能吸引它
and the footprints near the trap attract him.
这就是设置koolyomka的方法
This is how you set up the koolyomka.
捕兽夹的启动器
The triggering device of his trap…
是个原始但也很精当的机械装置
is a primitive yet sophisticated mechanism.
(没有声音)
[no audio]
猎房♥附近的koolyomka每年都会捕到一些猎物
This koolyomka near the hut traps some animals every year.
下落式的陷阱和捕兽夹的区别就在这里
The difference between a deadfall trap and a steel trap…
饥饿的紫貂会不顾捕兽夹而逃脱
is that a sable that is hungry will ignore the steel trap…
但koolyomka就无法逃脱了
but the trick does not work with the koolyomka.
无论它怎么动,只要一碰到诱饵,盖子就会把它压住
Whatever he does, once he pulls at the bait, it comes down on it.
毛皮没有血斑。动物看起来很好,就像还活着一样
The pelts have no bloodstains. The animal is as good as if it were alive.
这是比较仁慈的方法,因为立即会死
It’s a humane method because it kills at once.
想想,我们都是凶手或帮凶
Come to think of it, we are all killers or accomplices.
即使这些人心肠软并且很容易怜悯别人
Even those people who are kind-hearted and tend to pity everything.
为什么? 很简单
Why? It’s very simple.
一个人养猪……
A farmer keeps a pig…
他早就知道为什么养
but he knows in advance what he keeps it for.
为了杀猪吃并且卖♥♥猪肉
In order to kill it and to eat it or sell its meat.
即使对这些感到难过的人,也会从他那儿买♥♥猪肉
And even the person who is sorry about all this buys the pork from him.
猎人和养猪农民是一样的……
And the trapper is the same as that pig farmer…
只是他更诚实
only he is– how would you say it– more honest.
事实上,这甚至与诚实无关
Actually, it’s not even about honesty.
他强调说——
This man knowingly raises–
我以前养牲口,可我无论如何不让自己屠宰牲口
I used to raise cattle, and I could never bring myself to slaughter them.
因为,比如说,有一头公牛。你养了它两年。
Because there is, say, a bull. You raise him for two years.
家畜接近你,希望你给它们一点爱抚或者给点零食……
It comes to you expecting you to show affection or give it some treat…
结果它得到的是一颗子弹
and instead he gets a bullet in the head.
在针叶林,野生动物知道从我这儿
In the taiga, the wild animal knows that no good
从一个人那里得不到好处
can come from me, from a man.
它们尽力逃跑。这是一场斗智斗勇的游戏
He tries to escape. Here, it’s about who outsmarts whom.
(没有声音)
[no audio]
数百公里之外就是是阿纳托尔的猎房♥
Hundreds of kilometers away is Anatoly’s hut.
他正在捕猎季的中途
He is in the middle of his trapping season.
因为我们知道他不缺鱼…
While we see that he has no shortage of fish…
他给狗当早餐的鱼就显得太少了
it is conspicuous how little he gives his dog for breakfast.
这完全取决于一个人怎么对待他的狗
It all depends on how a man treats his dog.
有些人甚至会和狗吃一样的内脏……
Some guys almost eat from the same bowl with the dog…
然后还和狗同睡
and allow it to sleep with him on the bunk.
但对我来说,这是不对的
But I for one think it’s wrong.
即使天很冷,我也不让狗进屋
I don’t allow my dog in even when it’s very cold outside.
它有自己的katukh,自己的窝
He has his katukh, his shelter.
它需要的就是被喂饱
I think all he needs is to be fed.
晚上的狗应该吃饱
He should eat his fill in the evening,
但是早上不能吃太多……
but not too much in the morning…
这样它的肚皮就不会蹭在地上
so his belly doesn’t drag on the ground.
猎人们会犯个大错误,就是在狗碰到捕猎陷阱时打狗
Trappers make a big mistake when they beat their dogs for touching the traps.
当然你必须得惩罚它们,还得表现出自己不高兴……
Of course you have to punish them and show your displeasure…
但仅仅打狗是不能让它们远离捕猎陷阱得
but beating alone won’t keep a dog off the traps.
这样它们会怕主人
It comes to be afraid of the owner.
在主人在的时候,会离捕猎陷阱远远的
It stays clear of the trap in the presence of the owner…
但主人不注意或者晚上时
but when the owner looks away, or at night,
狗一定会偷吃诱饵
he is sure to steal the bait.
但若是它怕捕猎陷阱,就会自动远离
And if it’s afraid of the trap, then it will stay away.
这很容易训练
It’s easy to train them.
你专门为狗准备一个陷阱
You set up a trap specifically for dogs.
然后让狗在里面呆一阵子……
Let it spend some time in the trap…
它意识到在里面很难受
and realize that it’s not a pleasant experience.
否则对猎人来说,这是个无尽的麻烦……
Otherwise, it will be endless trouble for the hunter…
他不能和狗好好相处
and he won’t get along with his dog.
狗会怕他,然后晚上溜出去
It will be afraid of him and sneak out at night
弄坏陷阱
to make the rounds of the traps…
让猎人的苦心白费
and waste the hunter’s efforts.
总而言之,你的狗会给你带来没完没了的麻烦
In short, you’ll have no end of trouble with your dog.
如果你方法得当,你的狗喜欢你,而且会对捕猎陷阱敬而远之
If you do it right, your dog loves you and it’s afraid of the traps.
你要挑哪种方法呢
What more do you need?
(没有声音)
[no audio]
雪地摩托是他们用的少数现代设施之一。
The snowmobile is another one of the few modern conveniences they employ…
但这种地形限制了一些用处
but, in this terrain, it has its limits.
(没有声音)
[no audio]
在滑雪板上继续巡视……
Continuing his rounds on skis…
他就像冰河时代的史前人
he resembles prehistoric man from a distant ice age.
(没有声音)
[no audio]
日复一日
Day in, day out–
恶劣条件下的艰苦工作已是常规
it is the same routine of hard work in severe conditions.
但在这,猎人是极少数可以
But out here, the trapper is one of the few…
见证这空旷 寒冷 与沉寂之美的人
to witness the beauty of space, cold and silence.
(没有声音)
[no audio]
想想劳累一天之后
Imagine, after being exhausted at the end of a hard day…
疲惫的回到这样的家里
you are coming home to this.
(没有声音)
[no audio]
借着微弱的残昼
In the little remaining daylight,
他不大可能回到大猎房♥去
he cannot possibly return to his main hut.
唯一可以做的就是好好整理这个
His only recourse is to fix this one.
(没有声音)
[no audio]
因为阿纳托尔第二天花了很多时间修理这个偏远的猎房♥……
Because Anatoly spent much of the next day repairing his outlying hut…
直到傍晚,他才找到回大猎房♥的路
it takes him until nightfall to find his way back to his base hut.
(没有声音)
[no audio]
这是十二月的最后一天……
It is the last day of December…
零下33度的温度不寻常地暖和
and unusually mild at 33 degrees below zero.
(没有声音)
[no audio]
像其他所有猎人一样…
Anatoly, like all the other trappers…
阿纳托尔回村过新年
will return to the village for New Year’s Eve.
沿着冰河要航行150公里
The voyage is 150 kilometers along the frozen river…
我们注意到阿纳托尔的狗从来不坐雪地摩托
and we should note that Anatoly’s dog never rides on the snowmobile.
整个路程,它都在后面一直跑
He covers the entire distance running behind.
(没有声音)
[no audio]
晚上,它任然在跑
At night, he is still running.
(没有声音)
[no audio]
最后,巴哈提雅村出现在眼前
Finally, the village of Bakhtia comes into view.
(没有声音)
[no audio]
狗也到了
And here comes the dog.
狗一定很饿
The dog must be hungry!
一定的,它一天多没吃东西了
Of course he is. He hasn’t eaten for over a day.
(没有声音)
[no audio]
嘿,过来
Hey, come here.
对根纳季和其他人来说,这是个快乐的归来
For Gennady and all of them, this is a happy return.
(没有声音)
[no audio]
在俄♥国♥1月6号♥庆祝圣诞节
Christmas is celebrated in Russia on January 6.
整个村庄都会庆祝
The entire village participates.
(没有声音)
[no audio]
猎人们的停留很短
The stay for the trappers will be a short one.
几个日夜后……
After a few days and nights…
他们要回到针叶林里度过冬天里余下的几个月
they will return to the taiga for the remaining months of winter.
这是他们热爱的生活
This is the life they love.
(没有声音)
[no audio]
是啊,我们又剩自己了
Well, we’re alone again.
(没有声音)
[no audio]