– I know it’s a lot to ask.
我知道这个要求不小
我明白你的感受,我会哭
I feel for you. I do.
I’m going to cry.
你想我丈夫跟你生孩子?
You want my husband
to have a child with you?
不用现在答覆
Don’t answer now.
回家考虑一下
Just take it home
and think about it for a while.
我之前曾捐血,捐衣服给穷♥人♥
I gave blood before
and, uh, clothing to the poor.
我想在家里商谈
I want to talk
about this at home.
我要跟心理医生说
I think it’s a matter
for your analyst and mine.
也许跟我律师商量
And maybe my lawyer.
你若不想…
We understand completely
if you feel you’d rather not.
我们会完全理解的
I didn’t mean
to spoil the evening.
我不想扫兴,我们谈别的话题
Now let’s move on
to another topic.
你有我前搭档的孩子,是孪生的
So you had
my ex… partner’s baby.
Twins.
也许会构成一些麻烦
但我们认为已越来越远离
And maybe that did
cause some trouble…
but I think we were
drifting apart anyhow.
我们不做夫妇,只是好朋友
Now, instead of man and wife,
we’re just good friends.
老天,爱情真的难以预料
Boy, love is really
unpredictable.
(达斯刚在南安普敦买♥♥了豪♥宅♥)
见过达斯提弗赖伊
Say hello to Dusty Fry.
-达斯提你好
-你好
Hi, Dusty.
达斯提买♥♥了一间豪♥宅♥,正在装♥修♥
Dusty’s just bought
a huge house in Southampton…
and he’s decorating it.
那地方很怪
It’s a weird place, actually.
很多墙壁都是空的
你好吗?
A lot of wall space.
How you doing, man?
我对他提起你的作品,他很兴奋
I told him about your work,
and he’s very excited.
我有安迪华贺
及法兰斯蒂拉的作品
I got an Andy Warhol
and a Frank Stella, too.
很漂亮
很大,很奇怪,你知道的
It’s very beautiful…
big, weird.
瞪着斯蒂拉的作品太久
颜色好像会浮起来
If you stare
at that Stella too long…
the colors just seem to float.
你是否决定做收藏家?
Have you decided
about becoming a collector?
但我还有许多事要学习
童年时我不喜欢艺术
I got a lot to learn, though.
I wasn’t into art
when I was a kid.
-你喜欢画吗?
-喜欢
Do you appreciate drawings?
她很漂亮
She’s beautiful.
但我需要一些…
我在找一些很大的东西
But, really, I need something…
I’m looking for something big.
-给他看看油画
-在地下室
Show him the oils.
They’re in the basement.
你会喜欢弗雷德里所画的新系列
Frederick’s done this new series
you would really love.
-是大幅的吗?
-有一部分是
Are they big?
Some of them, yeah.
因为我家的墙壁有许多空位
‘Cause I got a lot
of wall space.
-我的作品不是论码发♥售♥的
-弗雷德里
I don’t sell my work
by the yard.
一切都还好吧?
How’s everything?
Oh, you know.
I talked to Hannah.
我今天早上跟汉纳谈过
She said you two
might be going…
她说你们会到郊外度周末
to the country
for the weekend.
她喜欢去森林
She loves to go in the woods.
但我会发疯
But I’d go nuts.
这是个冲突
It’s a conflict.
-这个星期我要洗牙
-那好
I have to get
my teeth cleaned this week.
That’s nice.
I figured I’d get Frederick
and Dusty together.
-我想把他们拉在一起
-那很好
That’s really nice.
这小子挣了许多钱
有六张金唱片
This kid, he’s earned
a trillion dollars.
He’s got, like,
six gold records.
说到唱片 ,我买♥♥了那张你推荐的
莫札特三重奏
Speaking of records…
I bought that Mozart
trio you recommended…
唱片店的人给我看另一张
我想你会喜欢
and the man
in the record shop…
showed me another one
I think you’d love.
是巴哈另一张唱片 ,第二进行曲
It’s another Bach.
Second movement.
You have that one?
-你有吗?
-有的
我想听
I’d love to hear it.
霍莉认识了一个
喜欢歌♥剧的建筑师
Holly met a wonderful man
who loves opera… an architect.
那好,我想看见她安顿下来
That’s nice.
I’d love to see her
wind up settled.
她很紧张
She’s a tense one.
好听吧?
Isn’t that beautiful?
我听过
I know this.
是巴哈F小调协奏曲
是其中一张我喜欢的唱片
Bach, F… minor Concerto.
It’s one of my favorites.
你有看卡明斯的作品吗?
Did you ever get around
to E.E. Cummings?
是的,他很值得崇拜
He’s just adorable.
They have a very large
gay clientele…
我洗牙的地方
有许多顾客都是同性恋
where I get my teeth cleaned…
and all the hygienists
now wear gloves…
牙医都戴上手套因为害怕爱♥滋♥病
because they’re afraid of AIDS.
Right.
噢,是啊
你有看第112页的诗吗?
Did you ever get around
to the poem on page 112?
那首诗令我哭、很动人、很浪漫
It made me cry, it was
so beautiful, so romantic.
我很想吻她
I want so badly to kiss her.
在这里不行
你得单独带她到某处
Not here, you idiot.
You’ve got to get her
alone someplace…
但我要小心行事
这情况很微妙
but I’ve got to proceed
cautiously.
This is a very delicate
situation.
问她明天是否可吃午餐
或喝点东西
Ask her if you can see her
for lunch or a drink tomorrow…
若她没反应便经经带过算了
and be ready to make light of
the offer if she’s unresponsive.
定要做得很有技巧和圆滑
This has to be done very
skillfully and diplomatically.
Did you ever read this one?
你有看这个吗?
-不要
-我爱上你了 !
– Don’t!
– I’m in love with you.
-你干什么?
-对不起,我得跟你说
What are you doing?
I’m sorry.
I have to talk to you.
I’ve been in love
with you for so long.
我已爱上你一段长时间
I don’t have an interest
in selling it.
我不想卖♥♥
我想找有深紫色的作品
你便发脾气
I ask for something
with puce in it…
you fly off the handle.
我对你的室内设计师的想法没兴趣
I’m not interested in what
your interior decorator thinks.
我做决定前都得征询她
I can’t commit to anything
without consulting her first.
That’s what I have her for.
你不能买♥♥油画去配合沙发

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!