希望那从不会物质化
both of them
just full of promise…
and hopes that
never materialized.
And the fights…
以争吵以及惯性的不忠
and the constant infidelities
to prove themselves…
去证明自己及互相指责
真是很令人伤心
and blaming each other.
It’s so sad.
他们喜欢生孩子
但没多大兴趣去抚养孩子
They loved the idea
of having us kids…
but raising us
didn’t interest them much…
但不可能怪他们
他们什么都不知道
but it’s impossible
to hold it against them.
They didn’t know anything else.
Of all of us in the family…
家里…
you were the one blessed
with the true gift.
就只有你有真正的天分
My true gift is luck.
我真正的才华是运气
我的运气很好
From my first show, you know?
从第一个节目开始
我一直以为李是注定有大成就的人
I always thought Lee was the one
destined for great things.
她很可爱,但她没有你的火花
She’s lovely, but she
doesn’t have your spark.
她知道,她崇拜你
不敢站到台上去
She knows it.
She worships you.
She wouldn’t dare
get up there on stage.
霍莉并不害臊
Now, Holly’s not shy.
霍莉什么都会做
Holly’s game for anything.
-霍莉像我
-对
Holly takes after me.
True.
我会是了不起的瘾君子
I’d have been
a great dope addict.
你记得吗?汉纳
You remember this, Hannah?
(深渊)
Mr. Saxe, I’m afraid
the news is not good.
萨克斯先生,有坏消息
If I can show you
exactly where the tumor is…
如果我能给你指出
肿瘤的正确位置…
和为何做手术也是没用
and why we feel that surgery
would be of no use.
See…
-你看…
-完了
It’s over.
我面对永恒了
I’m face to face with eternity.
不是等一下,是现在
Not later, but now.
我很害怕,我动弹不得
不能说话或呼吸
I’m so frightened, I can’t move
or speak or breathe.
你没事,这儿没事
You’re just fine.
There’s absolutely
nothing here at all…
你的检验也一切良好
and your tests are all fine.
I must admit, I was concerned,
given your symptoms.
我得承认,以你的症状
确曾令我担心
What caused this hearing loss
in one ear…
是什么引致一只耳朵听不见
成因是永远无法肯定
I guess we’ll never
really know for sure…
但不管是什么,它决不是严重的
but whatever it was, it’s
certainly not anything serious.
我放心了
I’m very relieved.
什么意思?你不干?为什么?
有好消息
What do you mean,
you’re quitting?
Why? The news is good.
你没有癌症–那事
You don’t have cancer…
the thing.
你可知道我们都是千钧一发?
Do you realize what a thread
we’re all hanging by?
你没事了 ,该庆祝一番
You’re off the hook.
You should be celebrating.
你不明白什么都是没意义的吗?
Can you understand
how meaningless everything is?
Everything,
I’m talking about…
我们的性命,节目以及全世界
都毫无意义
our lives, the show,
the whole world.
但你没有死去
But you’re not dying.
我现在没死
但我离开医院时…
I’m not dying now…
but when I ran
out of the hospital…
心情兴奋
我走在街上,突然停下来…
I was so thrilled…
and I’m running
down the street…
惊觉到,好吧,我今天不死
明天不死…
and, suddenly, I stop.
It hit me…
so I’m not going to go today…
但终于还是要死
but, eventually, I’m going
to be in that position.
你现在才知道?
You’re just realizing this now?
不是现在才知道,是一直都知道
但我设法将它置之脑后
I don’t realize it now.
I know it all the time,
but I manage to stick it…
这么想真糟糕
我可告诉你一些事情吗?
in the back of my mind.
Can I tell you something?
-请说
-一星期前我买♥♥了枪
Yes, please.
A week ago, I bought a rifle.
如果我有肿瘤,我打算自杀
I was going to kill myself.
The only thing that
might have stopped me…
唯一令我打消念头的:
is my parents
would be devastated.
是我父母可能会很伤心
I would have to
shoot them also, first…
我要先射杀他们
之后再杀叔叔,那会是大屠♥杀♥
and then my aunt and uncle.
It would have been a bloodbath.
到最后,这都会发生在我们身上
Well, eventually, it is
going to happen to all of us.
但不是扫兴吗?
Yes, but doesn’t that ruin
everything for you?
It just takes the pleasure
out of everything.
这真扫兴,你会死…
You’re going to die,
I’m going to die…
我会死,观众
电视台–
the audience, the network,
the sponsor, everybody.
-我知道,还有你的仓鼠
-是的
I know, and your hamster.
听着,我认为你疯了
Listen, kid,
I think you snapped your cap.
Maybe you need a few weeks
in Bermuda or something…
也许你该去度假或是去嫖♥妓♥
or go to a whorehouse.
我不能留在节目中,得去找答案
I can’t stay on the show.
I got to get some answers.
否则我会做出极端的事情
Otherwise, I’m going
to do something drastic.
-我还以为你不来
-我差点儿不来
I thought you weren’t coming.
I almost didn’t.
-我整晚没睡
-我相信是
I didn’t sleep all night.
No, I’m sure.
What are we doing
meeting in a hotel room?
我们干嘛在饭店房♥间见面
很可怕
It’s terrible, isn’t it?
我想不到可约你到哪儿
I couldn’t think where to
invite you without taking risks.
我答应自己不会让此事发生
直到你独居为止
I promised myself
I wouldn’t let this happen…
till you were living alone.
你来电♥话♥时我很伤心
I was so torn when you called.
自从我把感受说出来以后
我想每天都打电♥话♥给你
I wanted to call you
every day…
since I first
told you how I felt.
我抗拒了许多次
I resisted so many times.
别认为我不好
Don’t think badly of me.
这情况不容易
This is not an easy situation.
我知道
I know it isn’t.
那是太好了
That was just perfect.
你为别人而毁了我
You’ve ruined me
for anyone else.
我不想别人拥有你
I don’t want anyone else
ever to have you.
I was so worried
I wouldn’t compare with Hannah.
我还很担心无法和汉纳相比
天啊
Oh, my God.
-你真的有这个想法吗?
-经常
You really do have
those thoughts, don’t you?