Highs today in Pittsburgh only around the 60s.
你正在收听的是今日6点新闻
Right now, here’s today’s six at 6.
拳击手还在喝这个吗
Fighters still do this?
看起来胆固醇含量很高
Seems like a lot of cholesterol.
闭嘴
Quiet.
喝掉
Drink up.
不要吐出来
And don’t throw up.
杂♥志♥上有什么好东西吗 迈克
Anything good in the magazine, Mike?
除了你早饭里的面包屑以外
Besides the crumbs from your breakfast burrito?
老样子
Same shit.
你知道好莱坞明星
Can you believe how bad these Hollywood stars look
素颜有多可怕吗
without their makeup?
能吓死鬼
It’s horrifying.
有什么好笑的
What’s so funny?
-我想到了什么 -瞎说
– I was thinking about something. – Bullshit.
-你在笑什么 -你的奶♥子♥
– What are you laughing at? – Your moobs.
-你的奶♥子♥ -我的什么
– Your moobs. – My what?
你的奶♥子♥在你跳起来的时候弹来弹去
Your moobs, they bounce when you jump.
就像身材差的海滩护卫员
It’s like bad Baywatch.
快跑 只剩50英尺了
Let’s go, let’s go! You’ve only got 50 feet to go.
这破车坐得我屁♥股♥都麻了
My ass is numb from this goddamn scooter.
要搭便车吗
You need a lift?
你怎么又来找我了
Why’d you come find me again?
因为我知道你不是真心的
Because I knew you didn’t mean it.
你过得如何
How you been?
你是说自从1984年我最后一次见你吗
You mean since the last time I saw you in 1984?
我还行 谢谢
I’ve been okay, thanks.
你还有50英尺呢
Hey! You got 50 more feet!
-别现在放弃啊 -马上来 莱特
– Don’t quit on me now! – In a minute, Light.
-那是莱特吗 -对
– Lightning? – Yeah.
天呐 我不敢相信他还活着
Oh, my God. I can’t believe he’s still alive.
我不是咒他的意思
I mean, not in a bad way.
你为什么要来 莎莉
So why are you here, Sally?
我们在记者会发生了些不愉快
I just think we got off on the wrong foot at the press thing
我想我们可以边走边谈谈
and I just thought we could go and talk.
我在训练中 现在不行
Well, I’m training right now. Can’t do it.
最近我经常听到你的消息
Look, lately, I’ve seen a lot of clips of you.
因为我以为我已经把
You know, because of the fight and all and clips of us,
拳击赛还有我们的事
and I thought I had filed all of that away
整理干净了
some place really neatly.
这很好 你一直很爱干净
Well, that’s good. I mean, you were always neat.
亨利 我花了30年才说出这句话
You know, Henry, it’s taken me almost 30 years to say this.
我真的很抱歉 对不起
but I truly am sorry. I apologize.
没关系
It’s okay.
你看起来有点冷 我挺冷的
You look cold. I’m cold.
见到你很高兴 但我得走了
It’s good seeing you, but I gotta go.
我在电♥话♥簿里叫安德森
I’m in the phone book under Anderson.
是我前夫的名字 想谈的话就打给我
My late husband’s name, if you ever wanna talk about this.
我怎么会想谈这件事呢 莎莉
Why would I ever wanna talk about this, Sally?
他是个好孩子吗
Is he a good kid?
他是最棒的
The best.
你会喜欢他的
You’d like him.
她单着呢
She’s single.
在她记起你的坏处前打给她吧
Call her before she remembers that you’re you.
不要偷听我的私人谈话可以吗
Don’t eavesdrop on my private conversations, okay?
我都把助听器关了
I had my hearing aid turned down.
但谁都看得出她在想干什么
But you could see she was sending all the signals.
你和她搞上
You could be doing the bone dance with her
就不用用垃圾做奇怪的老鼠了
instead of welding mice out of crap.
那是狗
They’re dogs.
我说了 管好你自己的事
And I said mind your own business.
该死的
Damn it!
干嘛不装电视
Why don’t you have a goddamn TV?
我看不了《与星共舞》了
I could be watching Dancing With the Stars.
《与星共舞》是由舞蹈家搭配明星参加的舞蹈真人秀节目
作为老年人一定要看《与星共舞》
I’m an old guy. I gotta be watching Dancing With the Stars.
说真的
I’m serious.
加油 拜托 老家伙
Come on, baby. Come on, old man.
你的时机不对 基德
Your timing’s off, Kid.
他现在强势过你了 基德
He’s out-hustling you, Kid.
你太不会抓住机会了
Your timing’s way off.
用刺拳打他
Touch him with the jab.
头动起来
Move your head.
用刺拳打他
Tap him with that jab.
下手轻点 他跟80岁老头没啥两样的
Stop. Shmoo, ease up. He’s like 80 years old.
我很留情了 兄弟 来吧
I am easing up, baby. Come on.
基德 休息一下 我看着都觉得累
Kid, let’s call it a session. I’m tired just watching.
不能停
I can’t quit,
他太快了 我根本打不到
he’s moving too fast. I can’t land anything.
我能提个小建议吗
Hey, you think I could just make a suggestion real quick?
-你再说一遍 -我不会打扰你们
– Come again? – I won’t interrupt.
就说一句 他的刺拳会钩带
Just a quick suggestion. He’s got a hitch in his jab.
试试用右手拦住 看看如何
Try timing it with the right hand. See what happens.
-你是他教练吗 -我不是
– Hey, you his trainer? – No, I’m not.
那就滚蛋
Then strike the hell off!
好吧
All right.
开始吧 准备好了吗 来吧
Let’s go. Ready? Come on.
-好建议 -基德
– Good tip. – Hey, Kid.
我没必要管你的破事
I don’t need this shit.
我在帮你的忙
I was doing you a favor.
你要听他的就随便你 好吧
If you wanna listen to him, be my guest, all right?
那是我儿子
That’s my son.
他是第一个把我当拳击手看
He’s the first person to talk to me like a boxer
而不是一对奶♥子♥的人
instead of a pair of tits.
滚出去
Get out of here.
我要给你点颜色看看 死肥猪
You know what? I’m gonna show you something, you fat piece of shit.
-搞什么鬼 -你给我过来
– What the hell? – Come back here.
回来 死胖子 我打爆你的头
Come back, you fat bastard, I’m gonna kick your ass.
我让你见识下奶♥子♥的威力
I’ll show you a pair of tits!
你怎么回来了
So Why’d you come back?
我想把这个还给你
I just wanna give you these back, all right?
我是代理商
I have a dealership.
可不能让我儿子开那辆破玩意
I can’t have my son drive around in that old piece of shit.
我很感谢 但是
I appreciate the gesture, all right, but just…
你不能把我买♥♥进你的生活 不可能的
You’re not buying me into your life. It’s not gonna happen.
收下钥匙 好吧
Just take the keys. Take the keys, please.
-好 -算了吧 基德
– Fine. – Let it go, Kid.
BJ是什么意思
Hey, what’s “BJ” stand for?
是布莱德利·詹姆斯的缩写
Bradley James. It stands for Bradley James, but I just…
但我喜欢BJ
I like BJ.
BJ也有口♥交♥之意
谁不是呢 孩子
We all do, kid.
不过做是一回事 被叫又是另一回事
It’s one thing to get one and it’s another to be called one.
你真聪明
Oh, that is clever, I gotta tell you.
以前学校的孩子常拿这来开玩笑
Kids in school use to say that,
直到我把叫得最大声的给打了才消停下来
until I smacked the loudest one and made the rest stop.
我猜也是
I’ll bet.
为此我在校长室里
So I spent like a month in the principal’s office
呆了近一个月
because of people saying something like that.
我还挺喜欢那里的
I guess I actually kind of liked it.
-与强权斗争吗 -是校长挺火♥辣♥的
– Fighting, you mean? – No, the principal. She was hot.
我小时候也这样
Yeah, well, that sounds familiar.
你也喜欢拳击吗 注意到这个了
So you like boxing too? Noticed this.
我鼻子被打了 一点也不像你是吧
I surely got the nose, huh? Nothing like you.
我打业余赛的 打到全国比赛了
I had some amateur fights, went to nationals,
但妈妈不让我打
but Mom made me quit.
我爸爸给我报名了橄榄球
My dad, he signed me up for football.
你打得如何
How’d you do?
在大学里做角位
Played corner in college.
我现在当教练了
But I coach now.
在匹兹堡做力量与体能训练
I do strength and conditioning over at Pitt.
-很厉害嘛 -不算什么