Signals report commodore signaling general alarm, sir.
奈斯特隆先生 左舵至200
Mister Nystrom, come left at 200.
向所有护航船只发信♥号♥♥ “我舰要去船队尾部”
Alert all escorts, “I’m going to the rear.”
派卡德纳号♥去营救 进入一级战备状态
Send in Cadena for rescue and bring us up to general quarters.
一级战备状态 一级战备状态
General quarters. General quarters.
所有船员 进入战斗位置
All hands, man your battle stations.
标准速度前进 声呐 恢复探测
All ahead standard. Sonar, resume sweeps.
声呐 我是舰桥 恢复探测
Sonar, Bridge. Resume sweeps.
美国救援船
卡德纳号♥
鱼雷 鱼雷 205方位 距离457米
Torpedo! Torpedo! Bearing 205, range 500.
-在哪里 -那里 长官
– Where? – There, sir.
-右满舵 -右满舵 是 长官
– Right full rudder. – Right full rudder. Aye, aye, sir.
告诉我鱼雷来袭的方位
Shoot me a bearing of where that came from.
是 长官
Yes, sir.
160方位
Bearing 160.
查理 我要转向规避一枚鱼雷
Charlie, I’m steering to avoid a single torpedo.
来自160方位
Point of origin, 160.
奈斯特隆先生 左转按原航迹返回
Mister Nystrom, bring us around to port in a reciprocal course
进入护航位置
into screening position.
让我们处于卡德纳号♥和那艘U型潜艇之间
Put us between Cadena and that U-boat.
隔开卡德纳号♥ 是 左满舵
Screen Cadena. Aye. Left full rudder.
左满舵 是 长官
Left full rudder. Aye, sir.
全速前进
All ahead flank.
卡德纳号♥发来信♥号♥♥ 长官 救援结束
Message from Cadena, sir. She signals rescue completed.
谢谢
Thank you.
-传信兵 -船长
– Messenger. – Captain.
发以下信息 “护航队长致卡德纳号♥
Write this. “Comescort to Cadena.
以之字形航线尽快回到船队中来”
Rejoin convoy at best speed. Modified zigzag.”
-发送 -是 长官
– Send it. – Aye, sir.
远处噪声 左舷后方 方位不明
Distant noises. Port quarter, bearing indefinite.
声呐报告远处噪声 左舷后方 方位不明
Sonar reports distant noises. Port quarter, bearing indefinite.
推测是船体断裂的声音 长官
Assumes it’s hull of ship breaking up, sir.
-声呐 探测右舷 -声呐 我是舰桥 探测右舷
– Sonar, sweep to starboard. – Sonar, Bridge. Sweep to starboard.
奈斯特隆先生 回舵 反舵
Mister Nystrom, ease the rudder. Meet her.
保持护航位置
Maintain this screening position.
保持航向 是 长官
Holding this course. Aye, aye, sir.
之字形前进 右舵10度
Zigzag right. Ten degrees rudder.
右舵10度 是 长官
Right ten degrees rudder. Aye, sir.
已转好10度 长官
Steady at ten degrees, sir.
-保持航向 -保持航向
– Steady as you go. – Steady as I go.
卡德纳号♥回信 长官
Return message from Cadena, sir.
它距离船队两个小时航程 长官
She’s two hours from convoy, sir.
报告称从迪斯波提科号♥救出42人
Reports 42 men rescued from Despotiko.
好的 谢谢
Very well. Thank you.
船长 我们结冰了
Skipper, we’re freezing up.
我已下令用蒸汽管来
I’ve given orders for the steam hoses
保证深水炸♥弹♥不结冰
to keep the depth charges clear.
灰猎犬号♥ 我是哈里号♥ 灰猎犬号♥ 我是哈里号♥
Greyhound, Harry. Greyhound, Harry.
我是灰猎犬号♥
Greyhound.
雷达发现目标 091方位 长官
Pips on the radar screen, bearing 091, sir.
船队正前方发现两艘潜艇
Looks like two subs directly ahead of the convoy.
-距离19公里 -哈里号♥发现两个目标 距离19公里
– Range 10 miles. – Harry has two contacts, 10 miles.
-我是迪基号♥ 长官 -请讲 迪基号♥
– Dicky, sir. – Go ahead, Dicky.
我们发现一个目标 098方位 距离26公里
We got a pip, bearing 098, range 14 miles.
灰猎犬号♥ 我是老鹰号♥ 我们发现了哈里号♥的目标
Greyhound, Eagle. We’ve got Harry’s pip, sir, and another.
还有另一个目标 090方位 距离24公里
Bearing 090, range 13 miles.
好的 现在有四个目标了
Very well. Four contacts now.
之字形前进 左标准舵20度
Zigzag 20 degrees. Left standard rudder.
左标准舵20度 是 长官
Twenty degrees. Left standard rudder. Aye, sir.
这里是老鹰号♥ 又发现一个目标在移♥动♥
Eagle here, with another pip on the move.
-距离9公里 方位07… -又一个 9公里
– Range five miles, bearing 07… – Another. Five miles,
船队正前方
dead ahead of the convoy.
灰猎犬号♥ 我是哈里号♥ 距离090方位的目标17公里
Greyhound, Harry. Nine miles to one pip at 090.
092方位发现另一个目标 距离15公里
The other bearing 092, range eight miles.
他们在靠近吗
Are the ranges closing?
并没有 灰猎犬号♥ 他们似乎正在保持距离
Negative, Greyhound. They seem to be behaving at present.
好的 保持姿态
Very well. Maintain your stations.
如果进入射程就攻击 祝你们好运
Attack within range and good luck.
我们被狼群盯上了 他们会成群进攻的
A wolf pack shadowing us. They’ll attack as a group.
没错 等到天黑的时候 那时我们就什么都看不到了
Yeah, waiting for nightfall, when we can’t see nothing.
我需要你下去
I need you down below.
用水面雷达盯紧我们后面的朋友
Keep an eye on the surface radar for our friend back here.
是 长官
Aye, aye, sir.
六艘潜艇 我们收到老鹰号♥的敌情报告了吗
Six subs, guys. We got a contact report from Eagle?
是的 长官 都标记了 他们在保持距离
Aye, sir, got ’em all. They’re keeping their distance.
船队前面有五艘 后面还有一个小伙伴
Five ahead of the convoy and our little dance partner back here,
跟着我们和卡德纳号♥ 推测位于196方位
tracking us and the Cadena. Presumed bearing 196.
最后已知位置
-商船队长发来信♥号♥♥ 长官 -读出来
– Signal from the commodore, sir. – Read it out.
“商船队长致护航队长
“Comconvoy to Comescort.
截获前方19至28公里
Numerous German language
多条德语通信 来自不同方位”
transmissions 10 to 15 miles ahead. Various bearings.”
好的
Very well.
去我的舱室把手套拿来 毛皮的那副 不要针织的
I need the gloves you’ll find in my cabin. The fur, not the knit.
毛皮手套 不要针织的 是 长官
Gloves. Fur, not knit. Aye, aye, sir.
鲁德尔军士长 我要这些雨刮器动起来
Chief Rudel, I need these wipers operating.
不是电力问题 长官 它们被冻住了
It’s not electrical, sir. They’re frozen.
我可以找几个人过来用水擦
I can put some men on it with buckets and swabs.
用盐水 温盐水 不要用沸水
Salt water. Warm salt water, not boiling.
是 长官
Aye, sir.
航海室 这里是作战室 我们的朋友似乎在上浮换气
Conn, Combat. Looks like our friend’s come up for fresh air
也为了跟上我们的速度 长官
and to maintain speed with us, sir.
目标方位207 距离5.6公里
Contact bearing 207, range three miles.
右急转舵至207
Hard right rudder to 207.
右急转舵至207 是 长官
Hard right rudder to 207. Aye, sir.
目标现在位于208方位
Target now bears 208.
目标现在位于208方位 距离…
Target now bears 208. Range…
距离看起来有4.6公里
Range looks like 2.5 miles.
看起来有4.6公里
Looks like 2.5 miles.
-怎么回事 -我不知道 长官
– What’s goin’ on? – I don’t know, sir.
我看不清读数了
I can’t get a good read.
右舵至220
Come right to 220.
右舵至220 是 长官
Come right to 220. Aye, sir.
“看起来”是什么意思
What do you mean, “Looks like”?
我需要目标的准确方位 查理
I need a bearing on this target, Charlie.
是雷达的问题 长官 读数不清楚
It’s my radar, sir. It’s gone soft.
-我需要鲁德尔下来看看 -明白
– I need Rudel down here. – Understood.
让鲁德尔军士长去作战信息中心向大副报告
Have Chief Rudel report to the XO in the CIC.
洛佩兹先生 所有火炮局部控制
Mister Lopez, all mounts, local control.
-确定方位立即开火 -是 长官
– Fire when they bear. – Aye, aye, sir.
所有火炮局部控制 瞄准后立即开火
All mounts, local control. Fire as you bear.
方位变更至203 距离…
Bearing’s changing. Uh, 203. Range…
目标方位变更至203
Contact bearing’s changing, 203.
-距离大概4.6公里 -方位203 距离4.6公里
– Range looks like 2.5 miles. – 203, range 2.5 miles.
正向目标开火 右舷船首
Firing on target, starboard bow.
左舵至180
Left standard rudder to 180.
左舵至180 是 长官
Left standard rudder to 180. Aye, sir.
U型潜艇 右舷船首
U-boat, starboard bow!
射击控制报告五英寸舰炮向目标开火
Fire Control reports five-inch mounts opened fire on target.
发射11发 无确认击中 长官
Eleven rounds fired. No hits observed, sir.
左标准舵至100
Left standard rudder to 100.
左标准舵至100
Left standard rudder to 100.
传信兵 去给信♥号♥♥兵传信
Messenger, take this to Signals.
“灰猎犬号♥致卡德纳号♥
“Greyhound to Cadena.
我舰不得不回到船队前方迎战目标
Must return to station at head of convoy to engage targets.
已向U型潜艇开火并迫其下潜
Fired on U-boat. Drove him under.
相信你能躲开它 祝好运”
Have faith you will outrun him. Good luck.”
发送吧
Send that.
你想见我 长官
You wanted to see me, sir?
是的 我们怎么消除这该死的干扰
Yeah. What can we do about this damn interference?
这不是干扰 长官 我都检查过了
It’s not interference, sir. I checked everything.