格子篱笆修好
and the trellis past repair.
奇怪的是
There’s the wonder of the thing,
麦凯维提不在现场
Macavity’s not there!
麦凯维提 麦凯维提
Macavity! Macavity!
没人像麦凯维提
There’s no one like Macavity.
从没有一只猫奸诈却温和
There never was a cat of such deceitfulness and suavity.
总有不在场证明
He always has an alibi,
一 两个理由
and one or two to spare.
案子发生 麦凯维提都不在场
What ever time the deed took place, Macavity wasn’t there.
据说邪恶的猫
And they say that all the cats
都众所周知
whose wicked deeds are widely known.
可能说蒙哥杰利
l might mention Mungojerrie.
可能说葛利多波恩
l might mention Griddlebone.
他们只是猫的经纪人
Are nothing more than agents for the cat who all the time.
只控制♥作♥案的金币流转
Just controls the operations the napoleon of crime.
麦凯维提 麦凯维提
Macavity! Macavity!
没人像麦凯维提
There’s no one like Macavity.
他是猫身恶魔
He’s a fiend in feline shape.
邪恶怪物
A monster of depravity.
可能在巷道里遇见他
You may meet him in a bye-street
可能在广场上看到他
You may see him in the square.
但是罪行被发现
But when a crime’s discovered then,
麦凯维提
Macavity!
麦凯维提
Macavity!
麦凯维提
Macavity!
麦凯维提
Macavity!
罪行被发现时
When a crime’s discovered then,
麦凯维提不在现场
Macavity’s not there!
麦凯维提已消失
Macavity’s not there.
我们得去找老戒律伯
We have to find old Deuteronomy.
得问神奇的密斯塔佛利斯先生
You ought to ask magical Mister Mistoffelees!
富创意变魔术的猫
The original conjuring cat.
毋庸置疑
There can be no doubt of that.
请听我说 不要嘲笑
Please listen to me and don’t Scoff.
所有发明独力完成
All his inventions are off his own bat.
都会里没有这样的猫
There no such cat in the metropolis.
掌控所有专利品独卖♥♥权
He holds all the patent monopolies.
表现出惊人的幻像
For performing surprising illusions,
创造古怪纷乱
and creating eccentric confusions.
最伟大魔术师有东西要学
The greatest magicians have something to learn
从密斯先生的戏法中学习
from Mister Mistoffelee’s conjuring turn.
我们会说
And we all say,
呦 从来没有这么精明的猫
oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees.
沉静 小个儿 色黑
He is quiet, he is small, he is black.
从耳朵到尾巴末端
Form his ears to the tip of his tail,
可以爬过最小的裂缝
and he can creep through the tinniest crack.
可以在最窄栏杆上行走
And he can walk on the narrowest rail.
可从整副牌偷走任何牌
He can pick any card from the pack.
掷骰子也同样地狡猾
He’s equally cunning with dice.
总是拐你相信
He’s always deceiving you lnto believing that
他只是在捕鼠
he’s only hunting for mice.
用软木塞变把戏
He can play any trick with a cork.
或是一根汤匙和一点鱼面团
Or a spoon and a bit of fish paste.
你在寻找刀叉
And if you look for a knife or a fork,
会认为只是误放
and you think that it is merely misplaced.
前一刻才看到 后一刻不见了
You’ve seen it one moment and then it is gone!
下周就发现搁在草地上
But you find it next week laying out on the lawn.
我们会说
And we all say,
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees.
变
Presto!
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees.
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mistoffelees.
态度含糊疏离
His manner is vague and aloof.
没人比他更害羞
And you would think there was nobody shyer.
可在屋顶听到他声音
But his voice has been heard on the roof,
当时他在火炉边蜷缩着身子
while he was curled up by the fire.
有时火炉边也可听到他声音
And he’s sometimes been heard by the fire,
当时他在屋顶四周
while he was about on the roof.
至少都听过有人在打呼
And well, at least we all heard that somebody purred.
是个人神奇力量的最佳证明
and of his singular magical powers.
我认识那家人 由花♥园♥呼叫他好久了
l’ve known the family to call him in from the garden for hours
当时他在走廊睡觉
while he was asleep in the hall.
不久以前这只了不起的猫
And not long ago, this phenomenal cat
从帽子里变出七只小猫
produced seven kittens right out of a hat.
我们都说
And we all say,
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never Was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
As magical Mister Mistoffelees.
太神奇了
Magical!
不久以前这只了不起的猫
And not long ago, this phenomenal cat
从帽子里变出七只小猫
produced seven kittens right out of a hat.
我们都说
And we all say,
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees.
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees.
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees.
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees
呦 从来没有这么精明的猫
Oh, well, l never was there ever a cat so clever
像神奇的密斯先生一样
as magical Mister Mistoffelees.
我给您神奇的
l give you the magical,
令人惊叹的
the marvelous,
密斯塔佛利斯先生
Mister Mistoffelees.
破晓
Daylight.
瞧向日葵上的露珠
See the dew on a sunflower
和逐渐枯萎的玫瑰
And a rose that is fading
玫瑰凋谢
Roses wither away
像向日葵
Like the sunflower
我渴望把脸转向黎明
l yearn to turn my face to the dawn
我在等待
l am waiting…
白昼
for the day
老戒律就在破晓前到来
Now old Deuteronomy just before dawn.
感觉可用小刀划破寂静
Through a silence you feel you could cut with a knife.
宣告猫儿如今能重生
Announces the cat who can now be reborn.
重回到不同的杰利柯生活
And come back to a different Jellicle life.
记忆
Memory.
把脸转向月光
Turn your face to the moonlight
让记忆引领你
Let your memory lead you
打开并进入回忆
Open up enter in
如果你在那里
lf you find there
找到幸福的真义
The meaning of what happiness is
那么一个新生活
Then a new life
即将开始
will begin
记忆
Memory
独自在月光下
All alone in the moonlight
我可对往昔微笑
l can smile at the old days
那时候我很美
l was beautiful then
我记得
l remember
过去的幸福时光
The time l knew what happiness was
让记忆
Let the memory
再度鲜活
live again
耗尽灰暗的日子
Burnt out ends of Smokey days
清晨寒冷的霉味
The stale cold smell of morning
街灯熄灭
The street lamp dies
另一个夜晚结束
Another night is over