I beg your pardon. I forgot to knock.
抱歉 忘了敲门
I’m alone.
我是一个人
Aren’t we all?
我们谁不是?
You’re late, 007. I had to stop in the bathroom.
你迟到了 007 我得去上厕所
Ready to save the world again?
又准备拯救世界吗?
After you, 006.
你先请 006
James, for England.
詹姆斯 为英国
For England, Alec.
为英国 艾力克
It’s too easy.
太容易了
Half of everything is luck, James.
所有事情一半都是靠运气 詹姆斯
And the other half?
另一半呢?
Fate.
靠命运
Set timers: six minutes. Six minutes, check.
计时六分钟 六分钟 无误
Fire!
开枪!
Closing time, James! Last call!
打烊了 詹姆斯! 最后一次!
Buy me a pint.
给我买♥♥一品脱
This is Colonel Ourumov! Come out with your hands above your heads!
我是巫上校 举起双手出来!
How original.
每个人都知道
Shut the door, Alec! There’s a draft!
艾力克 关门 有风进来!
Move out Throw down your weapon and walk towards me, slowly.
出来 放下武器慢慢走过来
Finish the job, James! Blow them all to hell!
快完成任务 轰掉他们!
You have ten seconds.
给你十秒钟
Ten…
十…
nine… eight…
九…八…
seven… six…
七…六…
five…
五…
four… three… two…
四 三 二…
For England, James!
为英国 詹姆斯!
Hold your fire! You’ll blow the gas tanks!
停火! 会打到瓦斯桶
This is your last chance. Come out with your hands above your…
给你最后机会 举起手出来…
Wait!
等等!
You can’t win.
你赢不了
Get out there! Move! Move it!
出来! 快! 快走!
Hold your fire!
不要开火!
Wait!
等等!
James, is it really necessary to drive quite so fast?
詹姆斯 你真的有必要开得这么快吗?
More often than you’d think.
比你预想的要经常多了
I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but…
我也像别的女孩一样爱坐飞车 不过…
Who’s that? The next girl.
那是谁? 别的女孩
James, stop this! Stop it!
詹姆斯 别这样! 打住!
I know what you’re doing.
我知道你想干嘛
Really? What’s that, dear?
真的? 我在干嘛 亲爱的?
You are just trying to show off the size of your, your…
你只是现你的…
Engine? Ego.
引擎? 自大狂
We’re having a pleasant drive and you’ve got to bring psychology into it.
我们开车寻开心你却来这套心理分♥析♥
I was just sent here to evaluate you.
我奉命来评估你
Let’s try and put that behind us, shall we?
我们还是别想公事了
Ladies first
女士优先
James, I want you to stop this car. Really?
詹姆斯 我让你停车 真的?
Stop this car at once!
马上停车!
As you can see, I have no problem with female authority.
你看…我完全能遵守女上司的命令
James, you’re incorrigible.
詹姆斯 你真是无药可救
What am I going to do with you?
我拿你没辙
Well, let’s toast your evaluation, shall we?
好了 为你的评估干杯好吗?
A very thorough evaluation.
彻底的评估
Madame wins.
女士赢了
Bets, ladies and gentlemen?
有人下注吗?
No players?
没人下注?
I come
我来
It appears we share the same passions. Three, anyway.
看来我们兴趣相投 只不过三种
I count two.
我认为两种
Motoring and baccarat.
开车和玩牌
Seven. Madame wins.
七点 女士赢了
I hope the third is where your real talent lies.
希望第三种是你真正的看家本颌
One rises to meet a challenge.
我决不退缩
Madame stands with five.
女士手上有五点
Six. Madame loses.
六点 女士输了
Enjoy it while it lasts.
及时行乐吧
The very words I live by.
那是我的座右铭
And what words do you live by?
你的座右铭是什么?
The trick is to quit while you’re still ahead.
见机行事 见好就收
That’s one trick I’ve never learned.
这本事我可学不来
Perhaps you’ll show me how it’s done.
不如你教我别的
Vodka martini. Shaken, not stirred.
伏特加马丁尼 用摇的 不要搅的
And for you?
你呢?
The same.
一样
How do you take it?
你怎么喝?
Straight up, with a twist.
不加冰…加柠檬皮…
Thank you, Mr…?
谢谢 先生您是…
The name’s Bond. James Bond.
我叫邦德 詹姆斯·邦德
Xenia Zaragevna Onatopp.
莎妮·安娜拓
Onatopp? Onatopp.
安娜拓? 安娜拓
Your accent, Georgian?
你是乔治亚人?
Very good, Mr. Bond.
很好 邦德先生
You’ve been to Russia? Not recently.
你去过俄♥国♥? 最近没有
I used to drop in occasionally. Shoot in and out
以前偶尔去一去 快进快出
It’s very different now, a land of opportunity.
现在大不相同了 一个冒险家乐园
with a new Ferrari in every garage?
家家车♥库♥停着新的法拉利?
No, not quite. That belongs to a friend.
那倒不是 这车是朋友的
A tip for your friend:
给你朋友个建议
The French registration plates for this year’s model start with the letter “L.”
今年法国车牌是”L”字开头
Even the counterfeit ones.
仿造的也一样
Oh. And what rank do you hold…
你在交通部
with the Motor Vehicles Department, Mr. Bond?
当什么差…邦德先生?
Commander.
中校
Shall we go? This one is an Admiral.
咱们走吧? 这位是上将
I like a woman who enjoys pulling rank.
比起官阶我更喜欢女人
Nice to meet you, Mr. Bond.
幸会 邦德先生
The pleasure, I’m sure, was all mine.
全是我的荣幸
Transmission begins from Moneypenny.
钱班霓开始传送
Identification confirmed:
确认身份
Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot.
莎妮·安娜拓 前苏联战斗机驾驶
Current suspected links to the Janus crime syndicate, St. petersburg.
该嫌犯与圣彼得堡的亚努犯罪组织有联♥系♥
Yacht Manticore is leased to a known Janus corporate front.
曼蒂哥号♥租给亚努的公♥司♥
M authorizes you to observe Miss Onatopp…
M准许你观察安小姐…
but stipulates no contact without prior approval.
但未获准许不得与她接近
End transmission. Moneypenny. Good night, James.
钱班霓 传送完毕 晚安 詹姆斯
I trust you’ll stay “on-a-topp” of things.
我相信你会”小心行事”
Xenia, I can’t breathe!
莎妮 我不能呼吸了!
Yes! Yes!
嗯! 嗯!
My respects, Admiral.
向您致敬 上将!
Delighted to have you aboard, Mademoiselle.
欢迎莅临
Ladies and gentlemen…
各位女士们先生们…
please take your seats on the upper deck for the demonstration of the aircraft.
请上甲板观赏直升机演练
What you are about to see in operation…
你们看到的将是
is Europe’s answer to the electronic battlefield:
欧洲对电子战的答案
the first working prototype of the Tiger helicopter.
第一个”猛虎”直升机原型
Uniquely maneuverable, the Tiger not only uses stealth technology…
不仅使用特殊灵活的”隐形”科技
it is the only helicopter to be hardened against…
更能防御任何
all forms of electronic interference…
电子干扰 无线电或
radio jamming and electromagnetic radiation.
电磁辐射线的唯一的直升机机种
I have a small surprise
我从你们基地那里的朋友
from your friends back at the barracks
带给你们一个小小的惊喜
I think I’ve gone to heaven.
我想我走运了
Not yet.
还没有呢
Now please welcome the pilots.
现在请欢迎驾驶员
Lieutenant Commander Bernard Jaubert…
贾少校
and Lieutenant Francois Brouse.
以及白上尉
Select Mir.
选项
Autographic projection.
自动绘图投射

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!