O’Malley’s Orioles.
知道吗?我也曾经不得不作出人生的重大选择
You know, at one time I had quite a decision to make:
是为别人写歌♥呢 还是走自己的路
Whether to write the nation’s songs or go my way.
你后悔过吗?- 后悔?不
Any regrets, Father? – Regrets? No.
我从中得到了不少乐趣 因为我只意识到宗教…
I get a great happiness out of helping people realise that…
不一定非得这样
religion doesn’t have to be this.
一点乐趣都没有
Taking all the fun out of everything.
它可以很快乐
It can be bright.
给你带来幸福 你做礼拜吗?
Bring you closer to happiness. Do you go to church, Ted?
我…
Well…
你大概希望我换个话题吧
Or would you rather I change the subject?
要是能把我心里的话用音乐表达出来…
If I could just express musically what I have in my mind…
那样会更连贯
it would be much more eloquent.
也更容易被人记住
It would sound simpler, and you’d remember it.
有时候说话很枯燥
Sometimes the spoken word can be pretty dull.
你是想把布道唱出来
You mean, sing your sermons, Father?
差不多吧
Yeah, sort of.
你发表过什么作品吗?
Have you had anything published?
没有
No.
你能不能给我们弹首你没发表的作品
Will you play us one of your unpublished ones?
This road leads to Rainbowville
going my way?
Up ahead is Bluebird Hill
going my way?
Just pack a basket full of wishes
and off you start
With Sunday morning
in your heart
Round the bend you’ll see a sign
Dreamer’s Highway
Happiness is down the line
going my way?
The smiles you gather
will look well
on you
Oh, I hope you’re
going my way
too
我就唱到这吧
I think I’ll leave you on that.
再见 凯乐- 再见 泰狄
Goodbye, Carol. – Goodbye, Ted.
再见 神父
Bye, Father.
写得多好啊
Nice thought.
走自己的路
Going My Way.
是不是
Isn’t it?
他真了不起
He’s quite a fellow.
早上好 神父 我向你介绍珍妮林顿小姐
Good morning, Father. I’d like to present Miss Genevieve Linden.
珍妮 这位是贝司基文神父
Jenny, this is Father Fitzgibbon.
哦 早上好 神父
Good morning, Father.
你好 她是歌♥唱家
How do you do? She’s a singer.
想找活干 – 哦 不不不
Looking for work? – No, Father.
她在大都会歌♥剧院演唱
She sings at the Metropolitan Opera House.
是吗?能认识你非常高兴
Well, it’s a great privilege to meet you, Miss Linden.
你肯定征服了世界吧?
You’ve come quite a ways in the world.
你到过很多地方是吧 – 是的
Travelled extensively? – Yes, quite a bit.
你家在哪?
Where’s your home?
我刚来
I just bought a home in Long Island.
那你可真幸运 – 是的 很幸运
A nice home? – Very lovely.
我想你大概很高兴买♥♥张我们的彩票吧 小姐
In that case, you’d be interested in a crazy quilt. We’re raffling it off.
又搞了?
Again?
我们正在想办法凑点钱 戴奥神父
We’re trying to raise a little money, Father O’Dowd.
明白了
I see.
多少?- 我都买♥♥下 总共多少钱?
How many? – I’ll take them all. How much are they?
10块
Be $10.
谢谢 希望你能中奖 – 谢谢
Thank you, and I hope you win it. – Thank you.
我也希望你能中奖 珍妮
And I hope you win it, too, Jenny.
然后可以把钱捐给我们教堂
Then perhaps you’ll donate it to our church.
我们就可以重新建一座教堂了
And we can raffle it off over there all over again.
我真不愿意你住到教堂里
I’d hate to see that crazy quilt leaving the parish.
那我们那位快乐的天使现在住哪呢?
Where’s the pied piper and his merry men?
在地下室里
Down in the basement.
哦 谢谢你
Thank you, Father. Come, Jenny.
神父 再见 – 再见
Goodbye, Father. – Goodbye. Thank you.
恭喜你把票都卖♥♥出去了
Congratulations on selling all your tickets.
还想听吗?
Like some more?
你是我们的第一个观众
You’re our first audience, you know.
大家注意了
Ready, boys?
唱的真好 我们还有些经典曲子
That’s the best. Of course, we have our more serious side.
你想听孩子们
Would you like to hear something nice,
唱些动听的歌♥吗?
something with more beauty?
更美的歌♥?非常想听
Yes, very much.
唱的很好 孩子们 – 谢谢大家
Very well done, boys. That’s all. – Thank you so much.
明天见
See you all tomorrow.
真是一些小天使
They’re angels.
人长大了 就会失去些东西
They’ve got something you lose when you get older.
怎么了 狄米 – 没什么
What’s the matter, Timmy? – Nothing.
他们唱的真美 真美
That was beautiful, Chuck. Beautiful.
当然我们不是天天都有
Of course, we don’t get Genevieve Linden
大都会歌♥剧院的珍妮在这
of the Metropolitan every day.
也没有狄米戴奥
Nor Deems O’Dowd either.
别这么说
Now wait a minute.
别这么说
Wait a minute.
我真高兴 你仍然对音乐这么感兴趣
I’m glad to see you’ve kept up your interest in music, Father.
最近在写新歌♥吗?
Are you writing anything anymore?
写啊 我正好写了一首歌♥
Yes. I have a little song here
狄米准备把它交给出版商
that Timmy’s going to take to a publisher.
是他的朋友
A very good friend of his.
要是那人喜欢的话 我的麻烦就能解决了
If he likes it, that might be the answer to all our troubles.
我带来了坏消息
I have bad news.
我去找了出版商杰克 他不感兴趣
I’ve been to the publisher. He wasn’t interested.
连看都不看 说他手头东西太多
Wouldn’t even look at it. Said they were loaded up.
让我看看
May I see it?
那么 你还有麻烦吗?- 他看也不看吗?
So you’re still in trouble. – Wouldn’t even look at it?
哦 他扫了一眼 – 他说什么
He glanced at it. – What’d he have to say?
宗教歌♥曲现在卖♥♥不动
Schmaltz isn’t selling this season.
卖♥♥不动 那什么好卖♥♥呢?
What are they buying?
幽卖♥♥歌♥曲 哦 是幽默歌♥曲是吧
Barfola. No, I think they call it “Voffala.”
对对对 幽默歌♥曲
Yeah, Voffala.
我听他唱了些流行的曲子
Boy, I heard some of their song hits.
It Was Hut-Sut Time On The Rilla-Rye.
And then there was another one.
I couldn’t understand the words.
这家伙的女朋友盐湖城失踪了
This fella lost his girl in Salt Lake City.
然后他说 平均海拔5400英尺
Then he goes on to say the altitude is 5,400 feet.
平均温度73度
The average temperature, 73.
四周摆满了金银财宝
The section is noted for gold, silver, copper, grain.
可这家伙一点都不动心…
But that doesn’t make any difference to this fella…
因为他失去了最爱
because he’s lost his sugar.
幽默歌♥曲
Voffala.
我知道什么是幽默歌♥曲 就是这样…
Well, I know what Voffala is. It’s…
这怎么了 – 我可不喜欢
What’s the matter with that? – Not from me.
戴奥神父不喜欢的东西 我怎么能喜欢呢
Can you imagine Beat Me Eight To The Bar by Daddy O’Malley?
我喜欢这歌♥ – 她在安慰我
I like this. – She’s buying schmaltz.
《与我同行》 签上你的大名吧
Going My Way. Will you autograph it for me?
好的
All right.
谢谢
Thank you.
我得走了 神父
I have to go now.
让我送你回去吧
Father Tim, can I drop you off?
好的 谢谢
You can, thank you.
给你
There you are.
谢谢
Thank you.
谢谢 – 再见
Thank you. – Goodbye.
再见
Goodbye.
我的笔 – 哦 对不起
My pen, Father. – Yes.
再见 – 再见
Good day. – Good day.
你是
Yes?
你是谁?
Well, who are you?
我要和你认真谈谈 我就是我
I want to have a talk with you. That’s who I am.
你一定是他爸爸
You must be his father.
你多大了 – 我18了
How old are you? – I’m 18.
这就好
Well, that’s good.
泰狄 – 什么事啊?宝贝
Ted! – Be right with you, darling.