他们迅速把球传至前场
And they’ve taken it quickly.
是个角球
It’s a corner.
头球攻门
Free header.
利物浦队把比分扳平 1比1
Liverpool are level. 1-1.
利物浦队进球 25号♥ 比斯坎
Goal-scorer for Liverpool, number 25, Igor Biscan.
纽卡斯尔再次把球传丢
Newcastle have given the ball away yet again.
巴罗士接球 一个绝佳的射门机会
Into Baro? He’s got a chance to shoot here.
哦 球进了 利物浦队以2比1领先
Oh, it’s in. Liverpool lead. 2-1.
短短一瞬间纽卡斯尔连失两球
They’ve conceded two goals in quick succession without reply.
这无疑是一个致命的打击
That’s a devastating blow for Newcastle.
现在 纽卡斯尔能否把比分扳平?
Now, can they come back from it?
利物浦队进球 5号♥ 米兰·巴罗士
Goal-scorer for Liverpool, number five, Milan Baro?
欢迎回来 比赛进入下半场
Here we go. Second half, with Liverpool
利物浦队牢牢保持着领先优势
firmly in the driving seat.
落后的比分让所有的球迷大失所望
And that second goal has really knocked the stuffing out of the fans.
噢 杰拉德得到一个破门机会…
Oh, it’s a great chance for Gerrard…
哦 差一点点
Oh, so close.
如果那个球进了 我们就只有说 “安息吧 纽卡斯尔”
Had that gone in, it would have been “Good night, Newcastle.”
现在蒙尼兹拿到了球 这位年轻人的球技相当不错
Now it’s Munez. The youngster’s got some great skill.
试图把球传给阿兰·希勒
Trying a give-and-go here with Alan Shearer.
传球
Give it.
传啊
Pass.
传球
Give it.
-好的 -快点 传啊
-Yes. -Come on, pass.
传啊
Pass.
球进了!现在比分2比2平
It’s a goal. It is 2-2.
干得漂亮
You beauty.
我们应该好好谈谈这个小伙子的事
We should have a talk about your lad.
谈什么 巴里?
-Talk about what, Barry?
做商家代言什么的 他现在人气见涨 可以赚大钱
Representation. It’s gonna be a feeding frenzy, gonna be murders.
-好多人都盯着他呢 -我知道 所以他和我签约了
-A lot of sharks out there. -I know. That’s why he signed with me.
什么?
You what?
纽卡斯尔又组织了一次进攻
Great effort by Newcastle.
但显然 如果比赛继续这样下去
But remember, if it stays like this,
下个赛季去欧洲的将是利物浦队了
it will still be Liverpool in Europe next season.
比赛剩下最后的三分钟 纽卡斯尔的时间不多了
Only three minutes to go now and Newcastle are running out of time.
他们必须努力寻找破门机会
They’ve got to try and find a winner from somewhere.
向后传 快点
Back, come on.
加油 加油 加油
Come on, come on, come on.
冲啊 小子 冲过去
Go on, son. Have a poke.
冲啊
Let go.
任意球 这是个很危险的角度
Free kick here, in a very dangerous area.
-把他罚下去 -罚他下场 给他张红牌
-Get him off. -Took him down. Give him a card.
纽卡斯尔的机会来了 由谁来罚这个球呢?
A real chance for Newcastle, this. But who’s going to take it?
嘿 圣迪
Hey, Santi.
你来
It’s yours.
希望他们明白自己在干嘛
I hope they know what they’re doing.
由年轻球员圣迪亚哥·蒙尼兹罚球
It’s young Santiago Munez stepping up,
比赛即将结束
with only seconds left to play.
现在整个城市的希望都寄托在他的脚下
And he must feel that the hopes of an entire city are resting on his shoulders.
加油 加油 加油
Come on, come on, come on.
-我以为你不喜欢看足球 -我也以为是
-And I thought you didn’t even like football. -I know.
难以置信 这是纽卡斯尔最新最年轻的队员
Unbelievable. Newcastle’s newest and youngest player
球迷们为他唱起了一首全新的战歌♥
gives the fans a brand-new song to sing.
圣迪亚哥 圣迪亚哥 万岁 万岁
那是我孙子 他的哥哥
That’s my grandson. His brother.
-这是真的 他是这里人 -我们见过他爸
-It’s true, and he’s from here. -We met his dad.
怎么可能?
How could you?
上周在富勒姆踢比赛时他过来了
He was here for the Fulham game, me darlin’.
他在这里待了好久 不是吗?
He was over the moon. Wasn’t he?
爸爸来过这里?
Dad was here?
比赛即将结束 终场的哨声马上就要吹响
Only seconds to go. Time almost up.
圣迪
Santi.
圣迪 你的电♥话♥
Santi. Someone wants to speak to you.
你好?
Yeah?
圣迪亚哥 圣迪亚哥 我们看比赛了
Santiago. Santiago, we saw the game.
我和朱利奥
Julio and me.
不 是格兰的女儿带我们过来的 你真是太棒了
No, Glen’s daughter brought us. You were fantastic.
是的 还有件事要告诉你 关于你♥爸♥爸的
About your father.
嘿 格兰
Hey, Glen.
记得我在富勒姆踢的那场比赛吗?
You knowwhen I played against Fulham?
我爸爸看了
My dad saw the game.
他看过我踢球了
He saw me play, man.
他现在也在看着你
He’s probably watching you right now.
圣迪
Santi.
圣迪
Santi.
圣迪亚哥
Santiago.

Yeah.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!