默多克必须瞬间做出决定
That split-second decision Murdoch had to make.
前面有冰山!
Iceberg right ahead!
他可以往左走 也可以往右走
He can go left or he can go right.
快!
Quickly!
默多克突然看见一座冰山
Murdoch is suddenly staring an iceberg
就在船舱下面
right down the barrel.
默多克知道船上有多少乘客
Murdoch knows how many passengers are onboard,
而救生艇又是多么少
how few lifeboats there are,
船是多么的危险
what grave danger the ship is in.
天哪
Golly.
这就是那里的历史 我们在触摸传说
That is history right there. We are touching the legend.
哇 就像是一座悬崖落入了深渊
Wow. Just like a cliff just falling in the abyss.
米尔-2号♥ 米尔-2号♥ 他们建议我们…
“Mir-2,” “Mir-2,” be advised that we are…
我们要上去了
We’re gonna be going up.
他们开始上升了吗?
Did they start up?
好吧 在我们关灯之前让我们把泰坦尼克号♥看清楚
Well, let’s clear “Titanic” before we turn the lights off.
泰坦尼克号♥对我们今天来说还是很好
“Titanic” was good to us today.
再见 泰坦尼克号♥
Goodbye, “Titanic”.
噢! 噢!
Oh! Oh!
你好
Hello, again.
你好 瑟盖
Hello, Sergei.

Whoo.
欢迎来到凯迪希号♥号♥
Welcome to “Keldysh”.
好一次旅行
Quite a ride.
如果船首渗进去那么多 你们不要下到那么深
If the bow is so dug in, you just don’t get that depth.
看见那面墙壁向下落下去
And seeing that wall going all the way down
落到不知什么里面
and falling into nothing,
即使用米尔-2号♥灯光照明
even just with the “Mir-2’s” lights,
真的像是 天哪 这东西真大
really was like, “Holy cow. This thing is so big.”
真是刺♥激♥的工作
What exciting work.
我们在用新科技和这些难以置信的新摄像机
We were exploring the “Titanic” with new technologies
探测泰坦尼克号♥
and these incredible new cameras.
你以前坐过潜水艇吗?
Have you ever been in any sub?
只在迪斯尼里坐过
Only at Disneyland.
这是完全不一样的
This is different.
祝你好运
Good luck.
再见
See you later.
这些潜水 每次都是非常珍贵的
These dives, every one is so precious.
我要确保
I want to make sure
我们获得尽可能多的吸引眼球的信息
we pack as much information, visually and historically,
真实的和历史的
as I can possibly get into these eyeballs.
哈! 哈! 哈!
Ha! Ha! Ha!
你知道 这里有历史学家 科学家
You know, you have historians, scientists.
这是一种伟大的友情
It was a great camaraderie.
整个过程中我像给女孩一样尖叫
I screamed like a girl the whole time.
像孩子一样尖叫?
Crying like a kid?
像婴儿一样尖叫
Cried like a baby.
R.O.V.非常迷人
The R.O.V.S were fascinating.
最初它们被称作蛆虫1和蛆虫2
Initially they were called Bot 1 and Bot 2.
但是最后他们被命名为杰克和埃伍德
But ultimately they were named Jake and Elwood.
我叫迈克·卡梅伦
My name is Mike Cameron.
我是R.O.V. 的创建者
I’m the R.O.V. Creator.
这个交通工具很像小动物
The vehicle is not unlike a little creature.
它有大脑 船上有电脑
It’s got a brain. It’s got a computer onboard.
在前面的两台摄像机上还有眼晴
It’s got eyes in a couple cameras up front.
让它向前一点点
Give it a little forward.
你进去 爸爸-O. 你进去
You are in, Daddy-O. You’re in.
它有这种活泼的特性
It’s got this character about it that’s alive.
真正革命性的部分是光纤管
The real revolutionary part is the fiber-optic spool.
就像是蜘蛛吐出自己的丝一样
It’s like a spider spinning out its own silk.
进来 探测这些房♥间
Come in here, explore these rooms,
从后面出去
come back out.
如果这些蛆虫像我们希望的那样有用
If these bots worked like we were hoping they would,
我们可以仔细检查整艘船
we could go through the entire ship.
蛆虫们终于要到泰坦尼克号♥去了
The bots are finally going to “Titanic”.
经过三年制♥造♥后
Three years in the making.
米尔-1号♥ 杰克就要从他的屋里出来了 完毕
“Mir-1,” Jake’s just coming out of his hooch. Over.
他来了 他出来了
Here he comes. He’s out.
我想我们这么坚决地要观察屏幕
I think we were so intent on watching the screens.
很快 我忘了我在哪里
Very quickly, I forgot where I was.
R.O.V.不知不觉中成了我们的眼晴
The R. O.V. Had just unconsciously become our eyes.
就是这样在12000英尺深处巡航
This is what it’s all about. Cruising around at 12, 000 feet.
杰夫 准备行动
Jeff, stand by.
蛆虫1准备要下水了 埃伍德
We’re about to launch Bot 1, a. K. A. Elwood.
视力所能及
Sight enabler.
计算机链接 摄像机开关
Com link. Camera power.
好了 我想我们准备好起飞了
All right. I think we’re ready to fly.
埃伍德要出来了
Elwood’s coming out.
太棒了
Pretty cool.
看起来很好 埃伍德
Looking good, Elwood.
告诉他们 我们在主楼梯中心见面
Tell them we’ll meet in the center of the grand staircase.
我们在主楼梯中心见面
We’re gonna meet in the center of the grand staircase.
知道了
Copy that.
泰坦尼克号♥的主楼梯
The grand staircase on “Titanic”
在我看来 是这艘船最漂亮的部分
was, in my opinion, the most beautiful feature of the ship.
还有圆屋顶
And the dome,
头顶上铁制的圆屋顶 很漂亮
the wrought-iron dome overhead, was just beautiful.
这真是一件幸事
It’s really a blessing
这座楼梯被打碎了 漂浮出去
that this staircase did break apart and float out,
因为这样就可以很容易进入船的内部
because it allows easy access to the interior of the ship.
埃伍德的20是什么?
What’s Elwood’s 20?
就在你上面
Right above you.
准备我们的下降 完毕
Getting ready to start our descent. Over.
好的 我们看见他了
Okay. We see him.
是他们
That’s them.
好的 我们看见你们了
Okay. We see you.

Okay.
慢慢进行
Proceed slowly.
慢慢进行
Proceeding slowly.
这真像是开直升机
This is so much like flying a helicopter.
我们知道主楼梯的美已经不在了
We knew the beauty of the grand staircase was gone.
但是没人知道在船的深处我们会找到什么
But no one knew what we’d find deep inside the ship.
继续向下
Continue down one.
你现在在穿过B甲板的地面
You’re crossing the floor of “B” deck right now.
你现在在窥视C甲板
You’re looking into “C” deck right now.
-别到C甲板里去 -等侯指示
– Do not go into “C” deck. – Awaiting instructions.
C甲板 D甲板 那是D甲板
“C” deck. “D” deck. There’s “D” deck.
好 他准备好进入D甲板了
All right. He’s in position to enter “D” deck.
准备行动 杰夫
Stand by there, Jeff.
你的第一个行动就是进入D甲板
Your first move would be to enter “D” deck.
知道了
Roger that.
准备好下去了吗?
You getting ready to go down there?
要我指出船尾吗?
Do I want to be pointed aft or what?
是的 好的
Yeah. Okay.
好 告诉他慢慢向前
Okay. Tell him to move ahead slow.
慢慢向前
Move ahead slow.
慢慢向前
Moving ahead slow.
叫他慢慢地 慢慢地 慢慢地移♥动♥
Tell him to move real, real, real, real easy.
慢慢地 慢慢地 慢慢地移♥动♥
Move real, real, real, real easy.
慢慢地
Real easy.
慢慢地移♥动♥
Moving real easy.
相信我们正在朝右舷前进
Believe we are heading toward starboard.
我们正看着一组电灯器具
We’re looking at a light fixture.
看起来好像有四五个灯泡
Looks like it had four or five bulbs on it.
我们应该往右
We should come to the right.
往右 杰夫
Come to the right, Jeff.
我们前往举起的锅炉
And we’ll head for the boiler uptake.
知道了
Copy that.
到目前为止 这工具操作就像冠军一样
So far, the vehicle is handling like a champ.
进行得非常漂亮 外面我们有多大的范围?
It’s performing beautifully. How much tether do we have out?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!