I’ve got a city blowing up, and you aren’t giving me answers.
城市都要完蛋了 你们还没办法
We’re blocking the bridges, the roads…
我们封锁了桥梁和道路…
The Ghostbusters are here.
捉鬼特工队来了
The Ghostbusters. Okay, the Ghostbusters.
好的 捉鬼特工队
Hey, and where’s this Peck?
帕克在哪里?
Peck. I am Walter Peck, sir, and I am prepared to make a full report.
我就是 我想向你报告
These men are consummate snowball artists.
这些人都是骗子
They use sense and nerve gases to induce hallucinations.
他们用神经毒气去制♥造♥幻象
People think they’re seeing ghosts, and they call these bozos…
人们以为看到了鬼 然后就打电♥话♥…
who show up to deal with the problem…
请这些骗子来…
with a fake electronic light show.
用灯光特技骗人
Everything was fine with our system until the power grid…
本来没问题 是这阉人关掉了…
was shut off by dickless here. -They caused an explosion.
电源系统 -他们造成了爆♥炸♥
Is this true? Yes, it’s true. This man has no dick.
是真的吗? 对 这人没卵蛋
Hey, come on. Knock it off. Hey, break it up!
够了 别吵
All right. Well, that’s what I heard.
好吧 这是我听到的
This is City Hall.
这是市政厅
Now, what am I gonna do here, John? What is this?
我们该怎么办? 这是什么?
All I know is that was no light show we saw this morning.
我只知道今早的事件不是特技表演
I’ve seen every form of combustion known to man…
我见过很多燃烧方式…
but this beats the hell out of me.
可是我搞不懂这种东西
The walls in the 53rd Precinct were bleeding.
第五十三区的墙壁渗出血来
How do you explain that? Good afternoon, gentlemen.
你怎么解释? 下午好
Oh, Your Eminence.
主教阁下
How are you, Lenny? You’re looking good, Mike.
你好吗? 你精神不错
We’re in a real fix here. What do you think I should do?
我们大祸临头了 我该怎么办?
Officially, the church will not take any position…
按道理 教会对这事件的…
on the religious implications of these phenomena.
宗教含意不会表态
Personally, Lenny…
就个人而言…
I think it’s a sign from God. But don’t quote me on that.
我认为是神的指示 但别引述我的话
That’s a smart move, Mike.
真机灵
I won’t call a press conference…
我不想开记者会…
and tell everyone to start praying.
告诉每个人都开始祈祷
I’m Winston Zeddmore, Your Honor.
我是温士顿
I’ve only been with the company for a couple weeks.
我只在这公♥司♥工作了两个星期
But I gotta tell you, these things are real.
但我要告诉你 这些事是真的
Since I joined these men, I have seen shit that’ll turn you white.
自从我到那上班 就常常见到会吓死人的东西
Well, you can believe Mr. Pecker.
你要么相信帕克儿先生
My name is Peck. Or you could accept the fact…
我叫帕克 要么接受这个事实…
that this city is headed for a disaster of biblical proportions.
圣经预言的灾难快开始了
Well, what do you mean, “biblical”? What he means is Old Testament.
什么意思? 他说的是旧约圣经
Real wrathofGodtype stuff. Exactly.
愤怒的神 很对
Fire and brimstone down from the skies. Rivers and seas boiling.
火和硫磺从天上落下 大海河流沸腾
Forty years of darkness. Earthquakes. Volcanoes.
40年的黑暗 地震和火山爆发
Dead rising from the grave. Human sacrifice.
死人复活 人类变成祭品
Dogs and cats living together. Mass hysteria.
猫狗和平共处 世界变得歇斯底里
Enough! I get the point.
够了 我明白了
But what if you’re wrong?
但如果你错了呢?
If I’m wrong, nothing happens. We go to jail, peacefully, quietly.
就当没有这事 我们老老实实的去坐牢
We’ll enjoy it. But if I’m right…
但是如果我们对了…
and we can stop this thing…
我们能阻止这事…
Lenny, you will have saved the lives…
莱尼 你将拯救千万…
of millions of registered voters.
选民的生命
I don’t believe you’re seriously considering listening to these men.
我不敢相信你真要考虑他们的话
Get him out of here.
带他离开
Bye. I’ll fix you. I’m gonna fix you.
再见 我要报复 会给你好看
I’ll give you a nice fruit basket. I’m going to miss him.
真该送他点临别礼物 我会想他的
We got work to do. Now, what do you need from me?
现在开始干活 你要什么?
Come on, let’s run some red lights!
快点 去闯闯红灯
Hello, New York.
纽约 我来了
Hello, everybody!
大家好
Dr. Ray Stantz, would you please? The heart of the Ghostbusters.
雷伊斯坦 捉鬼特工队的核心
Thank you. They love you. They love you here.
谢谢 他们爱你
I like that shirt, friend. Ghostbusters! All right!
我喜欢这衣服 捉鬼特工队!
Gotta run. Got a date with a ghost.
去会一会魔鬼
Okay, whatever happens, let’s be professional.
不管怎样 亮亮我们的本事
We might have to put a little overtime in on this one.
这样可能要加班了
There they are. There they are.
他们在那里
I was in no way prepared for that.
我还没准备好呢
It’s all right. Don’t worry. We’re fine. We can handle it.
好了 我们很好 我们能搞定
We can take it. They want to play rough.
既然他们想玩 我们奉陪到底
Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters!
捉鬼特工队…
Wanna play rough?
你想玩吗?
Let’s do it.
来吧
Where are we?
我们在哪里?
It looks like we’re in the teens somewhere.
像是在第十几层楼…
Well, when we get to 20, tell me. I’m gonna throw up.
到二十就告诉找 我都要吐了
Twentytwo. Is this it? Yep.
二十二楼吗? 对
Art deco. Very nice.
艺术装饰 真美
Where is it? It’s at the end of the hall.
在哪里? 走廊尽头
Hey, where do these stairs go?
这些楼梯通往哪里?
They go up.
上面
Okay, go ahead. Come on. Go ahead.
继续前进 来吧
Watch it. Go ahead.
小心 继续
Dana.
丹娜
Okay, so she’s a dog.
原来她是狗
It’s a girl.
是个女子
It’s Gozer. I thought Gozer was a man.
是戈隆 我以为戈隆是男的
It’s whatever it wants to be. Whatever it is, it’s gotta get by us.
管它是什么 我们要捉住它
Right.
对
Go get her, Ray!
雷伊 去抓她
Gozer the Gozerian?
戈隆?
Good evening. As a duly designated representative of the city…
晚上好 我代表这纽约的…
county and state of New York…
城市 乡村和政♥府♥…
I order you to cease all supernatural activity…
命令你停止所有超自然活动…
and return to your place of origin…
并返回原来的地方…
or to the nearest convenient parallel dimension.
或最近的平行空间
That ought to do it. Thanks very much, Ray.
干得好 雷伊 谢谢
Are you a god?
你是神吗?
No. Then die!
不 那去死吧
Ray, when someone asks you if you’re a god, you say, “Yes.”
如果有人问你是不是上帝 你就说是
All right. This chick is toast.
把她烤了
Got your stick? Holding it.
出枪 好了
Heat them up!
预热
Smoking!
行了
Make them hard. Ready!
预备 就位
Let’s show this prehistoric bitch how we do things downtown.
给这个史前婆娘看看城里人的手段
Throw it!
开火
Nimble little minx, isn’t she? We better go full stream.
还很灵活 把火力开满
Aim for the flattop.
瞄准
Wasn’t so hard.
很容易
We neutronized it.
把她中性化了
You know what that means? A complete particle reversal.
你知道是意味着什么? 她被完全消灭了
And we had the tools. We had the talent.
我们有设备 我们是天才
It’s Miller time.
该庆祝一下
Ray, this looks extraordinarily bad. Oh, no.
雷伊 看来很糟 噢 不
What?
什么意思?
Look out!
小心
Sub-creatures. Gozer the Gozerian, Gozer the Destructor…
次等生物 戈隆 破坏者…
Volguus Zildrohar the Traveler has come.
旅行者已到
Choose and perish.
选择 灭亡
What do you mean, “choose”? We don’t understand.
选择是什么意思? 我们不懂
Choose. Choose the form of the Destructor.
选择破坏者的形式
Oh, I get it. I get it. Oh, very cute.
我明白了 很可爱呢
Whatever we think of. If we think of J. Edgar Hoover…
如果我们想联邦调查局局长胡佛…
J. Edgar Hoover will appear and destroy us, so empty your heads.
胡佛就会跑来毁灭我们 所以什么也别想
Don’t think of anything. We’ve only got one shot at this.
什么都别想 我们只有一次机会
The choice is made.
你已经选了
The Traveler has come.
旅行者已到
Nobody choosed anything.
还没有选呢