and was named Lord of Winterfell and Warden of the North…
外号♥降服王
VISERYS: And the King Who Knelt.
他别无选择
SANSA: He had no choice,
多亏他,我们的士兵才能毫发无伤的回家
and thanks to him our soldiers returned to their homes whole and unharmed.
伊耿从他们手中收走的剑并没有扭曲、烧毁或损坏
The swords that Aegon took from them were not twisted, burnt or mangled.
还没有
VISERYSI Yet.
第 七 章
艾林家族,谷地之王
只剩下艾林谷一个王国了
LITTLEFINGER: The Vale of Arryn was the last of the great kingdoms left.
古老且骄傲
Old and proud,
艾林家族的做法就像在冲突时期一样
House Arryn did what they always did in times of strife.
他们关上血门,封锁河谷
They shut the Bloody Gate, sealing off the Vale.
艾林王国由太后莎拉摄政她和国王儿子罗纳
Then the Queen-Regent Sharra of House Arryn retreated with her son,
退回鹰巢城这是他们家族坚不可摧的堡垒
the boy king Ronnel, into the Eyrie, their family’s impregnable fortress.
位居高耸的山头他们可以俯视远方的维斯特洛
From the top of their mountain, they could look down on Westeros far below,
但问题躲在云层之后
its problems hidden beneath the clouds.
有一天莎拉太后来到户外庭院
But one day Queen Sharra entered the outer courtyard
看现她的儿子坐在维桑尼亚·坦格利安的膝头
to find her young son sitting on the knee of Visenya Targaryen,
她的巨龙瓦格哈尔就在旁边
and ogling her dragon, Vhagar, beside her. -(VHAGAR GROWLING SOFTLY)
就像要求晚餐多吃一块蛋糕
Just as he’d ask for another cake at dinner,
小国王罗纳问妈妈他是否可以坐这位好心女士的龙飞翔
little King Ronnel asked his mother if he could go flying on the nice lady’s dragon.
维桑尼亚对着莎拉微笑
Visenya smiled at Sharra.
莎拉可以想像巨龙瓦格哈尔会如何
So, Sharra imagined, did Vhagar.
想起应有的礼仪
Remembering her manners,
莎拉问维桑尼亚要不要喝酒或吃东西
Sharra asked if she could have Visenya brought some wine or food,
经过长时间飞行,她肯定累了
she must be tired after such a long flight.
但维桑尼亚拒绝了
But Visenya demurred.
罗纳受不了母亲的殷勤只想快点得到答案
Bored with his mother’s pleasantries, Ronnel demanded an answer.
可怜的孩子
Poor boy.
他甚至不了解这个要求
He didn’t even understand the question.
莎拉迟疑了一下然后以母亲的身份问维桑尼亚
Sharra hesitated for a moment, then asked Visenya, as a mother,
男孩骑龙是否安全
if it were safe for the boy.
维桑尼亚向她保证
Visenya assured her it was.
莎拉还能有什么选择?
What choice did Sharra have?
当她的儿子绕着城♥堡♥盘旋
Whilst her son circled the castle,
她拿起他的小皇冠还有她自己的摄政皇冠
she collected his little ringlet, her own regent’s coronet,
以及高山与谷地王国的古老猎鹰皇冠
and the ancient Falcon Crown of Mountain and Vale,
那是艾林家族戴了数千年的皇冠
which the Arryns had worn for thousands of years.
罗纳起飞时还是一国之王落地后却成了领主
Ronnel had taken to the sky as a king, but he landed as a lordling.
也许他觉得这个古老的皇权
Perhaps he considered his ancient rights
值得几分钟的翱翔飞行小男孩都会这样想
a fair trade for a few minutes of flight, as a little boy would.
他大概根本没注意维桑尼亚脚边的三项皇冠
More likely he didn’t even notice the three crowns at Visenya’s feet,
也不认得他的驻军所抛下的配剑
or recognize the swords of his garrison beside them.
第 八 章
伊耿一世
维斯特洛诸王已向伊耿俯首称臣
VISERYS: The heads of Westeros had bowed to Aegon,
但维斯特洛的精神依然生气勃勃
but its heart still beat free.
旧镇,七神信仰的中心
Oldtown, the center of the Faith of the Seven.
那里住着总主教,信仰之父
There dwelt the High Septon, the Father of the Faithful,
他主掌了维斯特洛所有顺服的信徒
who commanded the obedience of all Westeros,
拯救北方的野蛮人和他们的旧神
save the savages of the North and their Old Gods.
当伊耿登陆维斯特洛
When Aegon had landed in Westeros,
总主教将自己关在繁星圣堂
the High Septon had locked himself in the Starry Sept
禁食七天七夜
and fasted for seven days and seven nights,
敬奉七位神祗
one for each of his gods.
他的劳苦换得神赐的智慧
All he received for his trouble was the divine wisdom
如果旧镇反抗龙,城市会被烧毁
that if Oldtown took up arms against the Dragon, the city would burn,
信徒与无信仰者无一幸免
faithful and faithless alike.
在史塔克家族臣服之后
After the submission of House Stark,
伊耿朝旧镇前进准备进行下一场战役
Aegon marched towards Oldtown, steeling himself for another battle.
但他发现城门敞开总主教欢迎他入城
But he found the gates open, with the High Septon welcoming him.
这个虔诚的傻瓜甚至给予伊耿早已赢得的傲慢
The pious fool even had the arrogance to grant what Aegon had already won,
替最后的瓦雷利亚一脉涂抹圣油赋予封为“坦格利安家族的
and anointed the last Valyrian as “Aegon of House Targaryen,
伊耿一世洛伊拿人和先民的国王”
“First of His Name, King of the Andals and the First Men,
“七国统治者暨全境守护者”
“Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm.”
彷佛这些头衔对此刻屈膝的男人比先前的一切更重要
As if titles meant anything to a man before whom time itself now bowed.
学士在纪录历史时会分成“先前”和“征服后”
The maesters would hence divide all history into “Before” and “After Conquest.”
多数人希望伊耿留下来在旧镇建立他的王座
Most expected Aegon to stay and make Oldtown his seat,
但伊耿登基之后没多久他就回到黑水河口
but soon after his coronation, Aegon returned to the mouth of the Blackwater River
那是他初抵维斯特洛之地
where he had first set foot on Westeros.
在他最初兴建的碉堡旁边已经发展出一个小镇
A small town had since sprouted around his primitive fort.
为了荣显他们的新主人当地人命名为君临城
To honor their new master, the locals dubbed it King’s Landing,
不过小镇规模比较适合雇佣骑士
though it looked more fit for a hedge knight,
木头栅栏、泥泞街道
with wooden palisades, muddy streets
还有成堆受损的刀剑全是从每一场战役收集来的
and piles of mangled swords carted in from every corner of the conquest.
不过伊耿在这里打造皇宫时以石块取代了木头
But when Aegon made it his court, wood became stone.
黑泥被埋在红堡之下
Black mud was buried beneath a Red Keep.
伊耿利用从敌军收集而来被龙火焚烧过的铁剑
And the collected swords of Aegon’s foes were blasted by dragonfire,
打造出最适合征服者的王座
and became a seat fit for the Conqueror
世上最伟大的王朝就此诞生
and the greatest dynasty this world has ever known.
坦格利安王期
House Targaryen.
我的家族
My family.
我的宝座
My throne.
或者应该是这样
Or so it should’ve been.
第 九 章
马泰尔家族,多恩亲王
但伊耿空有“七国统治者”的头衔
VARYS: But while Aegon titled himself “Lord of the Seven Kingdoms,”
实际上他只有六国
in reality he held only six.
第七国多恩一直没有臣服
The seventh, Dorne, had never knelt.
维桑尼亚飞进谷地,带回他们的皇冠
Visenya had flown into the Vale and returned with its crown.
雷妮丝效法姐姐
Mimicking her sister,
飞过阵守多恩入口的敌军
Rhaenys had flown over the enemy force holding the passes into Dome,
直接降落在城♥堡♥统治者是马泰尔家族的梅莉亚公主
and landed in the castle of its ruling lady, Princess Meria of House Martell.
梅莉亚公主80岁了身材矮胖、秃发又眼盲
Meria was 80 years old, fat, bald and blind.
人们在背后讥笑她是“多恩的黄蛤♥蟆♥”
Behind her back, many sniggered at her as the “Yellow Toad of Dorne.”
美丽的雷妮丝见了她之后可能也这么想
The beautiful Rhaenys probably thought as much when they met.
她命令梅莉亚公主臣服于她的哥哥伊耿
She demanded Princess Meria kneel to her brother Aegon,
她会保住梅莉亚的性命和财富
though she allowed that on account of Meria’s age and health,
只要简单宣誓投降就好
a simple vow of submission would do.
但是公主告诉皇后多恩人不欢迎坦格利安家族
But the Princess told the Queen that the Targaryens weren’t wanted in Dorne,
马泰尔家族绝不屈服不管遭受多么猛烈的火攻都一样
and no Martell would ever bow, bend or break no matter how badly they burned.
雷妮丝原本可以立刻召唤龙的
Rhaenys could have mounted her dragon right then
将城♥堡♥中的梅莉亚烤死就像她哥哥在赫伦堡所做的一样
and roasted Meria in the castle as her brother had done at Harrenhal.
但是她看到梅莉亚的眼睛
But whatever she saw in Meria’s eyes
吓得她立刻返回君临城
scared her right back to King’s Landing,
龙也夹着尼巴随之逃走
with her dragon’s tail between its legs.
在伊耿登基后
After Aegon’s coronation,
雷妮丝和伊耿、维桑尼亚一起带着他们的龙又回到多恩
Rhaenys returned to Dorne with Aegon and Visenya and their dragons.
但是田野没有阵守的军队城♥堡♥也没有藐视他们的领主
But no armies met them in the field, and no lords defied them in their castles.
龙靠近的时候,整个多恩大唱空城记
As the dragons approached, Dome simply emptied.
马泰尔家族从赫伦堡和怒火燎原中学到教训了
House Martell had learned from Harrenhal and the Field of Fire.
龙在战斗中是所向无敌的
The dragons were unbeatable in battle,
但战争不一定是战斗
but wars were more than battles.
由于没有对手,伊耿宣布拿下多恩
Unopposed, Aegon claimed Dorne for his own.
但是他一回到君临城
But as soon as he returned to King’s Landing,
他的城主就被踢下高塔他的皇家驻军也消失在沙漠中
his castellans were hurled off towers, and his royal garrison vanished in the desert,
从此不见踪影
never to be seen again.
除非风向改变,卷起黄沙或许会透出白骨和盔甲
Except, perhaps, when the winds change and the sands cough up old bones and armor.
雷妮丝骑乘米拉西斯回去
Rhaenys returned on Meraxes,
打算替自己雪耻再次对抗梅莉亚·马泰尔
intent on revenging herself against Meria Martell.
但这次多恩不再是空城
But Dorne was no longer empty.
多恩人就像梅莉亚承诺的
The Dornish kept Meria’s promise,
即使在龙火肆虐下他们奋战不懈
and fought even while burning under dragonflame.
而且赢了
And they won.
有人一箭射穿米拉西斯的眼睛龙跌落天空
One day a bolt pierced the eye of Meraxes and knocked the dragon out of the sky.
马泰尔依然坚不可摧雷妮丝就没那么好运了
House Martell remained unbroken, unlike the unfortunate Rhaenys.
愤怒的伊耿和维桑尼亚放火烧了阳戟城之外的城♥堡♥和城镇
In their wrath, Aegon and Visenya set flame to every castle and city but Sunspear,
想策反多恩人反抗马泰尔家族
trying to turn the people against House Martell.
但多恩人非常忠诚
But the Dornish stayed loyal,
当伊耿返回君临城
and when Aegon returned to King’s Landing,
发现刺客已经埋伏在他的首都街道
he found assassins waiting for him in the streets of his own capital.
要不是有维桑尼亚征服者可能命不长久了
If not for Visenya, the Conqueror would not have enjoyed his Conquest for very long.
从此以后国王和他的家族接受保护
From then on, the king and his family would be guarded
由王国七个最伟大的御林铁卫负责